Professional native human translation provider
Holen Sie sich jetzt ein kostenloses Angebot!

Tel: 0086-18206071482

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Patentumrechnung

Patent Translation

Patentumrechnungist die Übersetzung der Patentdokumentation in eine andere Sprache. Die Patentdokumentation beinhaltet typischerweise Patentanforderungen, Büroaktionen, Rechtsanwälte-Korrespondenz und alles sonst erforderlich während die Patentanmeldung und das Anmeldeverfahren. Patentdokumente haben einen einzigartigen Schreibstil, der einen hochqualifizierten und erfahrenen Übersetzer erfordert.


Die Patentübersetzung ist eines der anspruchsvollsten Felder von Übersetzung. Es erfordert eine hohe Sprachpaarkompetenz, tiefe Kenntnisse der technischen Begriffe und eine ausführlich Verständnis von legal Terminologie.
Der Patentluist sollte in der Lage sein, rechtliche Dokumente genau und präzise zu übersetzen. In Abhängigkeit von der erfindungsgemäßen Erfindung muss der Übersetzer industriespezifisch Wissen und Verständnis. Muttersprache Übersetzer mit bewährter Erfahrung auf dem Feld sind der beste Weg, um genaue Ergebnisse zu gewährleisten.

Die Wichtigkeit der Qualitätsübersetzung
Starke Übersetzungen können sich positiv auf den Wert Ihrer internationalen Patente auswirken, während die schlechte Übersetzung ihre Wert. Weil Eine gute Übersetzung muss komplizierte technische Inhalte mit Know-how über die von Wissenschafts- und Sprachprobleme zur Verfügung heiraten, um den falschen Fachmann zu mieten, können schwerwiegende Folgen in Form von großen Fehlern in Inhalt haben. Diese Folgen Include:

Produktionsverzögerungen
Erhöhte Kosten für die Korrektur fehlerhafter Übersetzungen
Beschädigte Fähigkeit, internationale Patente durchzusetzen

Die Übersetzung ist kostspielig und die Auswirkungen einer schlechten Patentübersetzung auf eine Erfindung können katastrophal sein. Die Zentralisierung der Übersetzungsverwaltung kann die Budgetprojektionen verbessern, die Transparenz erhöhen, die Kosten stabilisieren und den Kauf der Leistung erhöhen. Dieses verbessert auch die Qualität und legt Zeilen der Rechenschaftspflicht auf, um die Fehler zu reduzieren.


Einreichung vs. Information Übersetzung
Im Allgemeinen gibt es zwei Arten von Patent Übersetzung: Patentübersetzung für die Einreichung und für Informationen. Es könnte schwer sein, sich zu unterscheiden Diese zwei zuerst, aber es ist Wesentlich, um den Unterschied zu untersuchen, um den richtigen Übersetzungsdienst zu wählen.

Die wichtigsten Unterschiede zwischen der Einreichung und der Informationsübersetzung sind ihre Publikum und Zweck.
Wie der Name vermuten lässt, dient ein für die Einreichung übersetzte Patent als offizielle Datensatz in der Patentanmeldung. Ihr Zielgruppe besteht aus rechtlichen Fachkräften, Patentbeamten und Patentlizenzen, deren Job ist, Ihre Anwendung zu untersuchen. Diese Dokumente SOLLTE mit dem geringsten technischen Jargon wie möglich mit dem geringsten technischen Jargon übersetzt werden, während er dennoch die Bedeutung der Erfindung vermittelt.

Die Patentinformation für Informationen wird in der Regel als rechtliche Beweise in Gerichtsverfahren für Patente verwendet, die bereits eingereicht wurden. Normalerweise wird diese Art der Übersetzung verwendet, um den Inhalt von bereits eingereichten Patenten zu erlernen, und es sollte Sei so nah an dem Original wie möglich.
Beide Typen erfordern möglicherweise Hilfe aus einem zertifizierten Patent-Übersetzer. WENN Sie benötigen eine professionelle Übersetzungsagentur, um Sie beim Patentableitungsvorgang zu unterstützen, der Ziel-Sprachübersetzungsdienst hilft Ihnen gerne, Ihr Patent Rechte zu erhalten!
Patent translations

Warum Sie Benötigen Sie ein professionelles Patent Agentur?

Fehlerfrei

WENN Sie möchten sicherstellen, dass Ihre Patentdokumente korrekt und treu dem Original sind, Sie sollten Mieten Sie eine professionelle patentale Übersetzung Agentur. Dieses Weg, Du wirst Minimieren Sie das Risiko, kein IP-Schutz zu erhalten, und Ihr Projekt läuft mehr reibungslos. Professionelle Übersetzungsunternehmen haben auf dem Feld bewährt, die Fachmann in Übersetzung Herausforderung.


schnell

Nachdem ein Patent genehmigt ist, gibt es nicht viel Zeit, um es zu übersetzen und für Rechte in einem ausländischen Land zu übersetzen. Das ist Warum Sie können nicht Es leisten Sie, irgendeinmal zu verschwenden und warum Sie einen schnellen Patentumschlag benötigen.


Professionelle Übersetzungsunternehmen haben Verfahren und Prozesse festgelegt, die sie ermöglichen Ergebnisse in kürzester Höhe der Zeit. Die Arbeit mit erfahrenen Übersetzern ist schnell und zuverlässig, also Seien Sie zuversichtlich, dass Ihre Übersetzung in der rechten Seite ist.



hohe Qualität
WENN Sie möchten sicherstellen, dass Ihre Patentübersetzung korrekt und fehlerfrei ist, Sie sollten Arbeit mit zertifiziertem Patent Übersetzer. Das Mieten einer professionellen Übersetzungsagentur spart Ihnen viel Zeit und Stress. Du Will Müssen Sie sich Sorgen um Rookie-Fehler machen oder beschädigte Fähigkeit, patentierte Rechte aufgrund unzureichender Übersetzung zu erhalten.

erhöhte Fähigkeit, das Patent zu erhalten.


Wie bereits erwähnt, passiert es, dass Erfindungen nicht Patentschutz als Ergebnis einer fehlerhaften Übersetzung erhalten. Das ist warum es ist Entscheidend, um einen professionellen Patentluist zu mieten, der sicherstellt, dass es keine Fehler, Misstranslationen oder Verzögerungen gibt.


Ziel-Sprachübersetzung hat ein Netzwerk hochqualifizierter Übersetzer, die auf der ganzen Welt arbeiten, die Patente auf und zu jeder Sprache übersetzen können. WE kann liefern hohe Qualität Patentübersetzungen, die Sie bei Ihren Bemühungen unterstützen, um Ihr geistiges Eigentum zu schützen und exklusive Rechte zu erhalten.


Kosten reduzieren

Obwohl Sie sollten Ziel, Ihre Anmeldekosten zu optimieren und Kosten so weit wie möglich zu reduzieren, kann der falsche Fachmann eingestellt werden. gut. Das ist warum es ist Wesentlich, um sich in Ihrer zukünftigen Übersetzung genau anzusehen Partner Fachwissen und Erfahrung.


WENN Sie möchten die Kosten senken, an Angebote von mehreren Übersetzungsagenturen anfordern, bevor Sie Ihre Entscheidung treffen. vergleichen ihre Preise, aber achten Sie auf das, was Sie müssen anbieten. Mit einer fehlerhaften Patentübersetzung, die bearbeitet und von einem anderen Verkäufer redet, kann für Ihr Budget katastrophal sein. Stellen Sie sicher, dass Sie eine spezialisierte Übersetzungsagentur mit bewährter Erfahrung in Patent in Patent anstellen.


Endgültige Zusammenfassung


Obwohl die Patentübersetzung eines der anspruchsvollsten Übersetzungsfelder, Sie Müssen sich mit dem richtigen Sorgen machen. Vendor!

Ziel-Sprachübersetzungsdienste ist eine zertifizierte Patent-Übersetzungsagentur mit bewährten und langjährigen Erfahrungen in der Rechts- und Patentsprache. Unsere Globale Teams von qualifizierten Übersetzern unterstützen Sie gerne in Ihrer Patentabreichung.

Kontaktieren Sie uns mit uns Heute!
Bitte geben Sie ein paar Angaben zu Ihrem Übersetzungsprojekt oder benötigen Sie, und lassen Sie uns wissen, wie Wir können helfen. WIR Antworten Sie schnell, um ein kostenloses Angebot!
Rufen Sie uns an oder fügen Sie Wechat Heute bei + 86-13616034782
oder senden Sie uns eine E-Mail an: info@target-trans.com
Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt