Professional native human translation provider
Holen Sie sich jetzt ein kostenloses Angebot!

Tel: 0086-18206071482

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

spanische Übersetzung


Spanish translation


Ob Du bist Suchen Sie nach einem einfachen Englisch in spanische Übersetzungsdienste, oder erfordern Sie jemanden mit einem bestimmten Know-how, wir bieten die besten Übersetzungspreise und flexible Optionen für Ihre Bedürfnisse an. WE Anbieten sprachlich fließend und technisch genaue spanische Übersetzungsdienste für Gesundheits-, Rechts-, Finanz-, Technologie- und Fertigungsbranchen sowie Regierung Sektoren. Target Language-Übersetzungsdienste verfügt über eine der größten Teams professioneller spanischer Linguisten und Sachgebietexperten, die dazu ausgebildet sind, die neuesten Sprachwerkzeuge und der Lokalisierung Best Practices zu verwenden, um hochwertige spanische Übersetzungen effizient in Maßstab zu liefern. WIR Stellen Sie sicher, dass Sie einen spanischen Sprachwissenschaftler finden, der Ihren braucht. Unsere Linguisten arbeiten mit vielen Sprachpaaren zusammen, darunter Englisch nach Spanisch, Französisch nach Spanisch, Deutsch nach Spanisch, und viele mehr.


Spanish countries

Spanisch als offizieller Sprache.

Inoffiziell, aber von mehr gesprochen als 25% der Bevölkerung.

Inoffiziell, aber gesprochen von 10-20% der Bevölkerung.

Inoffiziell, aber gesprochen von 5-9% der Bevölkerung.

Spanisch


Spanisch ist eine Romantiksprache mit ungefähr 470 Millionen Lautsprecher, 410 von Wen Sprechen Sie es als erstes Sprache, während der Rest es als Zweiter sprechen kann. Eine wesentliche Anzahl von Menschen spricht auch Spanisch als Fremdsprache. Spanisch wird in Spanien gesprochen und 22 weitere Länder einschließlich: Andorra, Argentinien, Belize, Bolivien, Kaimaninseln, Chile, Kolumbien, Costa Rica, Kuba, Dominikanische Republik, Ecuador, El Salvador, Äquatorialguinea, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, die USA und Venezuela

Spanisch erscheinte zuerst in Form von Notizen und Glanz in lateinischen religiösen Texten, die Gloss Emilianances, Dating aus dem 11. Jahrhundert. Während Das 12. Jahrhundert, Rechtscodes (Fueros) wurden in Spanisch übersetzt. Spanische Prosa geblüht Während Die Regierungszeit von König Alfonso X Die Weisen von Kastilien (1252-84), die neben dem König und einem Dichter auch Zeit fand, um eine Enzyklopädie in Spanisch, die als Las Partidas genannt wurde, die Gesetze, Chroniken, Rezepte und Regeln für Jagd, Schach, Karte Spiele. Die erste spanische Grammatik von Antonio de nebrija, und die ersten Wörterbücher wurden veröffentlicht während der 15. und 16. Jahrhunderte.

In Spanien wird diese Sprache allgemein angerufen Español (Spanisch) Wann Kontrastieren Sie es mit Sprachen anderer Länder wie Französisch und Englisch, aber es heißt Castellano (Kastilian, die Sprache des Kastiliens Region) Wann Im Gegensatz dazu mit anderen Sprachen, die in Spanien gesprochen wurden, wie Galizien, Baskisch und Katalanisch.

Einige Philologen verwenden nur Kastilien Wann Apropos der in Kastilien gesprochenen Sprache während Das Mittelalter weist darauf hin, dass es vorzuziehen ist, Spanisch für seine moderne Form zu verwenden. Das SubDialect Von Spanisch, die in nördlichen Teilen des modernen Kastils gesprochen wird, wird manchmal auch Castilian genannt und unterscheidet sich von In anderen Regionen Spaniens wird jedoch der kastilische Dialekt in Spanien herkömmlich in Betracht gezogen, um das gleiche wie Standard Spanisch zu sein.

Der Name Castellano ist weit verbreitet für die Sprache in Latein Amerika. Einige spanische Sprecher halten Castellano Ein generischer Begriff ohne politische oder ideologische Verbindungen, viel wie "Spanisch" in Englisch.


Spanisches Alphabet (Alfabeto Español / el abecedario)

Spanish alphabet


CH (che) und ll (elle) Es gelten auch als Buchstaben des spanischen Alphabets, jedoch in 2010 Die königliche spanische Akademie (RAE) verzichtet, dass diese Buchstaben würde nicht mehr als separate Buchstaben in Wörterbücher behandelt.


Aussprache von europäisch spanisch

Pronunciation of European Spanish

Anmerkungen

B = [β] zwischen Vokalen, [b] anderswo

c = [θ] Bevor ich oder e, [k] anderswo

d = [ð] zwischen Vokalen, [d] anderswo

g = [x] oder [χ] vor i oder e, [g] oder [ɣ] anderswo

Gu = [G] vor i oder e, [gw] anderswo

GÜ erscheint nur vor mir oder e

n = [ŋ] vor g, x und k, [n] an anderer Stelle. An den Enden von Wörtern n = [ŋ] oder [n]

r = [ɾ] zwischen Vokalen und in konsonanten Clustern wie Br, PR und Tr, [R] anderswo

an den Enden von Wörtern und Silben s oft nicht ausgesprochen, z. Peces = / 'peθes / in Nordspanien / 'peθeh / in zentraler Spanien / 'Pesih / in Südspanien und / 'Pesε / im Südosten von Spanien.

v = [β] zwischen Vokalen, [b] anderswo

W erscheint nur in Lehnwörtern

danke an francisco Peña Blas Für Korrekturen in diesem Aussprache, mit zusätzlichen Informationen von Angel Castaño


Aussprache von Spanisch in Lateinamerika

Pronunciation of Spanish in Latin America

Anmerkungen

• Vokale sind die gleichen wie europäisch Spanisch.

• c = [S] vor i oder e, aber [k] anderswo

• In einigen Sorten karibischer und chilenischer Spanisch, CH = [ʃ], vor allem in panamanianischem Spanisch und in Süd-Chile. In Nordchile CH = [TS].

• g = [x] (oder [H] In einigen Ländern oder [χ] in peru) vor i oder e, [g] oder [ɣ] anderswo

• Gu = [G] vor i oder e, aber [gw] anderswo

• ll = [j] oder [dʐ] In den meisten Orten, obwohl die Originalsprache von [ʎ] wird immer noch in einigen Flächen verwendet. ll = [ʃ] oder [ʒ] in Argentinien

• n = [ŋ] vor g, z. Tengo (I haben), [n] an anderer Stelle. In den karibischen Dialekten kann n auch sein [ŋ] Am Ende einer Silbe.

• r = [ɾ] zwischen Vokalen, [R] an anderer Stelle. Am Ende der Silben (nicht gefolgt von einem Vokal) [L] in der Karibik Dialekte; gelegentlich [ɹ] in Puerto Rico.

• RR = [χ] oder [ʀ] in Puerto Rico.

• S = [H] An den Enden von Wörtern und Silben in Argentinien und Chile, z. Peces = / 'Pesih / Hauptsächlich in Kuba und Nordkolumbien ist es in dieser Position nicht ausgesprochen, z. Peces = / 'Pesε /

• x = [S] Zu Beginn der Worte [ks] an anderer Stelle. In Worten, geliehen von NaHuatl, Maya oder anderen indigenen Sprachen Mexiko, X = [ʃ] oder [s]. x wird manchmal durch j, insbesondere in eigentlichen Substantiven, z. Ximena / Jimena.

• y = [i] Am Ende von Silben wie Heu, Buey und Muy, [j] als Konsonant oder semikonsonant. In Teilen von Argentinien y = [ʒ̊] oder [ʃ]. in Paraguay y = [dʒ].

• K und W erscheinen hauptsächlich in Leihwörtern


habe du Weiß?

Englisch hat viele Wörter von Spanisch geliehen. unten sind nur einige von ihnen.

Adios

Flamenco

Liebhaber

Jalapeño

Bronco.

Machete

Barrio.

Terrasse

Schlucht

Plaza

Korrida

Salsa

el niño

Siesta

Fiesta

Tango


Kontaktieren Sie uns einfach, um weitere Informationen zu erhalten, und eine Nicht-Verpflichtung Zitat. Unsere Projektmanager sind über Telefon, E-Mail oder das Formular. WE Freuen Sie sich auf das Servieren Sie.


Für Weitere Informationen Spanisch Übersetzung,

Rufen Sie uns an oder fügen Sie Wechat Heute bei + 86-13616034782

oder senden Sie uns eine E-Mail an: info@target-trans.com

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt