Professional native human translation provider
Holen Sie sich jetzt ein kostenloses Angebot!

Tel: 0086-18206071482

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Koreanische Übersetzung


Korean Translation


Ziel-Sprachübersetzungsdienste bietet professionelle koreanische Übersetzungen WE haben umfangreiche Erfahrung in einer Vielzahl von Sektoren (Elektronik, Gesundheitswesen, Computing, Export und Import, Immobilien, Radio und Fernsehen, Kino, Internet, Werbung, Versicherung, Gastfreundschaft, Human-Service-Inhalte, usw.)
Ziel-Sprachübersetzungsdienste funktioniert nur mit qualifizierten heimischen Linguisten und Korrektoren und gewährleisten eine optimale Qualität in allen Arbeiten. Neben der Vertraulichkeit, die wir für alle Arbeiten, personalisierter Service für jeden Kunden und vollständige Einhaltung von Fristen sicherstellen, ist das Endergebnis ein Qualitätsstück und zufriedene Kunden.
Von der Technologie bis zur Diplomatie sind wir bereit für Ihre koreanische Übersetzungsarbeit in einer Vielzahl von Branchen und Bedürfnissen.

Countries with native Korean-speaking populations


Länder mit einheimischer Sprecher Populationen (gegründet Einwanderungsgemeinschaften in grün).

über koreanisch
Koreanisch wird von etwa 63 Millionen Menschen in Südkorea, Nordkorea, China, Japan, Usbekistan, Kasachstan und Russland gesprochen. Die Beziehung zwischen koreanischen und anderen Sprachen ist sicher nicht bekannt, obwohl einige Linguisten glauben, dass es ein Mitglied der Altaic-Familie von Sprachen ist. Grammatisch koreanisch ist japanisch und ungefähr 70% seines Vokabulars kommt von Chinesisch.

Ursprünge des Schreibens in Korea
Chinesisches Schreiben ist in Korea seit über 2.000 Jahren bekannt. Es wurde weit verbreitet während Die chinesische Besetzung von Nordkorea von 108 BC zu 313 Ad. Bis zum 5. Jahrhundert nagen die Koreaner begannen, in klassischen Chinesen zu schreiben - Das früheste bekannte Beispiel für diese Termine von 414 Ad. Sie Später entwickelte drei verschiedene Systeme zum Schreiben von Koreanisch mit Chinesisch Zeichen: Hyangchal (향찰 / 鄕札), GUYEOL (구결 / 口訣) und idu (두두 / 吏 讀). Diese Systeme waren ähnlich wie die In Japan entwickelt und wahrscheinlich als Modelle von den Japaner verwendet.
Das idu Das System benutzte eine Kombination von chinesischen Schriftzeichen zusammen mit speziellen Symbolen, um koreanische Verbenden und andere grammatikalische Marker anzuzeigen, und wurde seit Jahrhunderten in offiziellen und privaten Dokumenten verwendet. Das Hyangchal System verwendete chinesische Schriftzeichen, um alle Geräusche von Koreaner darzustellen, und wurde hauptsächlich verwendet, um die Poesie zu schreiben.
Die Koreaner geliehen eine große Anzahl chinesischer Wörter, gaben koreanische Lesungen und / Bedeutungen an einige der chinesischen Schriftzeichen und haben auch ungefähr 150 neue Charaktere erfunden, von denen die meisten selten sind oder hauptsächlich für den persönlichen oder freien Ort verwendet werden.
Das koreanische Alphabet wurde in 1444 erfunden und verkündete es in 1446 während Die Regierungszeit von König Sejong (R.1418-1450), der vierte König des Joseon Dynastie. Das Alphabet wurde ursprünglich angerufen HUNMIN Jeongum oder "Die korrekte Töne für die Anweisung der Menschen", ist aber auch bekannt als Eonmeun (Vulgär Skript) und Gukmeun (national schreiben). Der moderne Name für das Alphabet, Hangeul, wurde von einem koreanischen Sprachguider namens Ju geprägt Si-Gyeong (1876-1914). In Nordkorea ist das Alphabet als 조선 글 (Josoen Guel).
Die Formen der Konsonanten basieren auf der Form, die den Mund hergestellt hat, wenn Der entsprechende Sound ist hergestellt, und die traditionelle Schreibrichtung (vertikal von rechts nach links) Am wahrscheinlichsten kamen aus den Chinesen, ebenso wie die Praxis, Silben in Blöcke zu schreiben.
Auch nach der Erfindung des koreanischen Alphabets könnten die meisten Koreaner Schreiben Sie weiterhin in klassischer Chinesisch oder in Koreanisch mit dem Gukyeol oder idu Systeme. Das koreanische Alphabet war mit Menschen mit niedrigem Status verbunden, d. H. Frauen, Kinder und die nicht erbeten. Während Das 19. und 20. Jahrhundert ein gemischtes Schreibsystem, das chinesische Schriftzeichen (Hanja) und Hangeul wurde zunehmend beliebt. Seit 1945 Die Bedeutung chinesischer Schriftzeichen im koreanischen Schreiben hat sich jedoch deutlich verringert.
Seit 1949 Hanja wurden überhaupt nicht in nordkoreanischen Publikationen verwendet, mit Ausnahme einiger Lehrbücher und spezialisierten Bücher. In den späten 1960er Jahren ist die Lehre von Hanja In nordkoreanischen Schulen wurde jedoch in nordkoreanischen Schulen wieder eingeführt, und die Schulkinder werden voraussichtlich 2.000 Charaktere am Ende der High-School lernen.
In Südkorea werden Schulkinder voraussichtlich 1.800 Hanja Am Ende der High Schule. Der Anteil von Hanja Das in koreanische Texte verwendet, variiert stark vom Schriftsteller für den Schriftsteller, und es besteht erhebliche öffentliche Debatte über die Rolle von Hanja in koreanisch schreiben.
Die moderne koreanische Literatur und das informelles Schreiben erfolgt ausschließlich in Hangeul, jedoch sind akademische Papiere und offizielle Dokumente dazu in einer Mischung aus Hangeul und Hanja.

Bemerkenswerte Merkmale von Hangeul
• Schreibart System: Alphabet
• Schreiben Richtung: Bis Die 1980er Jahre koreanisch wurde in der Regel von rechts nach links in vertikale Säulen geschrieben. Seit Dann ist das Schreiben von links nach rechts in horizontalen Linien beliebt, und heute wird die Mehrheit der Texte horizontal geschrieben.
• Anzahl Buchstabe: 24 (Jamo): 14 Konsonanten und 10 Vokale. Die Buchstaben werden in Silben-Blöcke zusammengefasst. Für Beispiel, HANGEUL ist geschrieben: 한 (HAN) = ᄒ (h) + ᅡ (a) + ᄂ (n) und 글 (geul) = ᄀ (g) + ᅳ (EU) + ᄅ (l)
• Die Formen der Konsontanten G / K, N, S, M und NG sind grafische Darstellungen der Sprechergüter, die verwendet werden, die sie verwendet haben. Andere Konsonate wurden erstellt, indem zusätzliche Linien zu den grundlegenden Formen hinzugefügt wurden.
• Die Formen der Vokale basieren auf drei Elemente: Mann (A vertikale Linie), Erde (A horizontal linie) und der Himmel (A dot). in modern Hangeul Der himmlische Punkt hat sich in eine kurze Linie mutiert.
• Zwischenräume werden zwischen Wörtern platziert, die aus einer oder mehreren Syllables bestehen können.
• Die Geräusche einiger Konsonanten ändern sich je nach ob Sie erscheinen am Anfang, in der Mitte oder am Ende einer Silbe.
• Eine Reihe koreanischer Gelehrter hat eine alternative Schreibmethode vorgeschlagen, die Hangeul mit jedem Buchstaben in einer Linie wie auf Englisch schreiben, eher Gruppierung sie in Silbenblöcke, aber ihr Anstrengungen wurden mit wenig Interesse oder Begeisterung getroffen.
• in Südkorea Hanja sind bis zu einem gewissen Grad in einigen koreanischen Texten eingesetzt.
• verwendet, um schreiben: Koreanisch und CIA-CIA (Bahasa Ciacia / 바하바하 찌아찌아), eine malayo-polynesische Sprache, die auf Buton Insel in Indonesien.

Das Hangeul Alphabet (한글)

Konsonanten (자음 / 子音)

Korean Consonants (자음/子音)

Die mit gekennzeichneten Doppelkonsonanten werden ausgesprochen Fortis. Es gibt kein Symbol in IPA zu anzeigen das.

Vokale (모음 / 母音)

Korean Vowels

Hinweis zur Transliteration von Koreanisch
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Koreanisch in das Lateinische Alphabet zu schreiben. Die oben angegebenen Methoden sind:
1. (Erst Zeile) Das offizielle südkoreanische Transliterationssystem, das im Juli 2000 eingeführt wurde. Du Weitere Details finden Sie unter www.mct.go.kr.
2. (zweite Zeile) das McCune-Reischauer System, das in 1937 entwickelt wurde von zwei amerikanischen Graduiertenstudenten, George McCune und Edwin Reischauer und wird in westlicher Veröffentlichungen weit verbreitet.

Wie viel macht eine Übersetzung in koreanische Kosten?

Der Standardrate für Übersetzungen von Englisch in Koreanisch ist $ 0.12. Für Dringende Arbeitsplätze, die mehrere Linguisten gleichzeitig arbeiten, wir werden einen gegen Aufpreis anwenden.


Kontaktieren Sie uns einfach, um weitere Informationen zu erhalten, und eine Nicht-Verpflichtung Zitat. Unsere Projektmanager sind über Telefon, E-Mail oder das Formular. WE Freuen Sie sich auf das Servieren Sie.


Für Weitere Informationen zur koreanischen Übersetzung,

Rufen Sie uns an oder fügen Sie Wechat Heute bei + 86-18206071482

oder senden Sie uns eine E-Mail an: info@target-trans.com

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt