Professional native human translation provider
Holen Sie sich jetzt ein kostenloses Angebot!

Tel: 0086-18206071482

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Chinesische Online-Literatur mit einer riesigen Fangemeinde in Übersee

Jul 23, 2021

Chinesische Online-Literatur mit einer riesigen Fangemeinde in Übersee

Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-7-23 15:00

Chinese Literature


W it der rasanten Entwicklung der chinesischen Online-Literaturlandschaft haben chinesische Online-Romane im Ausland eine riesige Fangemeinde geschaffen.

Zhou Yan, bekannt unter ihrem Pseudonym Jiong Jiong You Yao, 32, ist einer der beliebtesten Online-Autoren im Genre der urbanen Romantik. Ihre Romane, die in Fremdsprachen wie Englisch übersetzt wurden, Indonesisch , Filipino und Spanisch Sie haben viele treue ausländische Fans angezogen.

Ihr Erfolg folgt dem boomenden chinesischen Online-Literaturmarkt im Ausland.

Bis 2020 waren mehr als 10.000 literarische Online-Werke in ausländische Märkte gelangt und haben über 100 Millionen ausländische Leser angezogen, so das 2020 Blue Book of Chinas Online-Literatur, das von der China Writers Association veröffentlicht wurde.

Auf der Website Webnovel ist der Kommentarbereich zu Jiong Jiong You Yaos Roman voll von Benutzern, die auf neue Inhalte drängen und die Popularität des Romans hervorheben.

2016 schrieb sie einen Liebesroman, der seither mehr als 4 Millionen Mal angeklickt wurde und dessen geistiges Eigentum 2018 an ein vietnamesisches Kulturunternehmen zur Film- und Fernsehadaption lizenziert wurde.

"Normalerweise füge ich Inhalte mit chinesischen Merkmalen in meine Texte ein, wie zum Beispiel Suzhou-Stickereien und Kung-Fu, und ich finde, dass ausländische Leser sehr an diesen chinesischen Elementen interessiert sind", sagt sie. "Ich denke, chinesische Online-Literatur ist nicht nur wegen ihrer mysteriösen orientalischen Elemente beliebt, sondern auch, weil die Menschlichkeit in den Geschichten Grenzen überschreitet."

Fantasy- und Kung-Fu-Romane waren einst die treibende Kraft für den Ruf ausländischer Leser. Solche Geschichten basierten auf der chinesischen Mythologie und der traditionellen Kultur und hatten eine große Anziehungskraft.

In letzter Zeit haben jedoch mehr Arten chinesischer Online-Romane auf ausländischen Märkten Fuß gefasst, da die Kanäle für die internationale Kommunikation vielfältiger geworden sind. Urbane Liebesromane zum Beispiel beschreiben das Leben chinesischer Großstädter und werden in Südostasien immer beliebter, darunter auch die Romane von Jiong Jiong You Yao.

Sie sagt, dass die Leser früher Geschichten über dominante männliche Charaktere und Aschenputtel-ähnliche Protagonisten bevorzugten, aber jetzt hat sich das Thema verlagert, um unabhängigere weibliche Charaktere und einen Einblick in die alltäglichen Herausforderungen solcher Frauen zu zeigen.

„Ich denke, es liegt an einem steigenden Selbstbewusstsein der Frauen in Asien, und ich habe diese Veränderung in meine Kreation integriert“, fügt sie hinzu.

Chinas Online-Literatur hat auch viele ausländische Leser zum Schreiben inspiriert. Ein 25-jähriger philippinischer Autor, der den Online-Namen Kazzenlx trägt, hat den Fantasy-Roman Hellbound With You geschrieben, der von der englischen Version des Romans von Jiong Jiong You Yao inspiriert wurde.

"Chinas Online-Literatur hat sich von der bloßen Verbreitung von Romanen zum Export eines tiefgreifenden Schöpfungssystems gewandelt", sagt He Hong, stellvertretender Direktor des Online-Literaturzentrums der China Writers Association.

Statistiken zeigen, dass das Webnovel-Portal etwa 110.000 ausländische Online-Autoren angezogen hat, die mehr als 200.000 Romane verfasst haben.

Viele TV-Serien, die chinesischen Online-Romanen nachempfunden sind, erfreuen sich im Ausland großer Beliebtheit, darunter die erfolgreiche TV-Serie The Journey of Flower, Nirvana in Fire und Empresses in the Palace.

"Es ist eine großartige Gelegenheit für Schriftsteller, jetzt chinesische Online-Romane in verschiedenen Ländern zu genießen und sogar in Filme und Fernsehserien zu adaptieren", sagt Jiong Jiong You Yao. "Wir sollten uns bemühen, gute chinesische Geschichten zu erzählen und den Menschen zu helfen, mehr über die chinesische Kultur zu erfahren."



Dieser Artikel wurde von China Daily abgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, informieren Sie uns bitte rechtzeitig, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.


Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt