Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Warum ist die Lokalisierung mobiler Apps wichtig?

January 27 , 2022

Warum ist die Lokalisierung mobiler Apps wichtig?

durch Übersetzungsdienste in die Zielsprache

- 27. Januar 2022

mobile app localization


T Es ist ein Muss, die Benutzeroberfläche Ihrer App so anzupassen, dass sie unterschiedliche kulturelle und sprachliche Erwartungen erfüllt. 4]


über App-Lokalisierung

App-Lokalisierung ist der Prozess der Änderung und Verfeinerung einer App, um einen geografisch bestimmten Zielmarkt anzusprechen. Sie möchten sicherstellen, dass Ihre App außerhalb des Landes Ihres Hauptsitzes genauso ansprechend und benutzerfreundlich ist wie innerhalb.

obwohl die Übersetzung der Sprache Ihrer App ein großer Teil davon ist, gibt es auch kulturelle Regeln und Vorlieben, die schwieriger festzumachen sind. bestimmte Symbole oder Gesten können in den U.S. harmlos sein , könnte aber in einem anderen Land tatsächlich sehr anstößig sein. trotzdem, dies können große Faktoren für den Erfolg Ihrer App im Ausland sein.

App-Lokalisierung ermöglicht es Ihrer App, die Bedürfnisse von Benutzern zu erfüllen, die andere Sprachen sprechen, sodass alles von Maßeinheiten bis hin zu Währungen und Redewendungen für sie optimiert ist.

Indem Sie sicherstellen, dass Ihre App für Benutzer an einer Vielzahl von Orten auf der ganzen Welt attraktiv ist,, erhalten Sie:

Zugang zu einem globalen Markt

Mehr als die Hälfte der Mobilfunkkunden der Welt befinden sich in Asien/Pazifik. Wenn Sie Ihre App nur in einer Sprache starten, wird Ihre Sichtbarkeit auf ausländischen Märkten stark reduziert.

unbegrenzter Verkauf

die Zahl der Mobilfunkkunden weltweit soll bis 2017 4.77 Milliarden erreichen. das ist ein ziemlich großer potenzieller Markt für Ihre App.

ein weltweiter Hit

90 % der Aktivitäten auf Mobilgeräten finden heutzutage in Apps statt, (und nicht in Browsern.), aber die meisten Apps werden innerhalb von Minuten heruntergeladen und gelöscht. Die optimale Lokalisierung Ihrer App war noch nie so wichtig.

und viele mehr...

Die Lokalisierung mobiler Apps ist unerlässlich, wenn Sie ausländische Märkte erobern wollen.


Einige Tipps zur App-Lokalisierung

Vermeiden Sie es, kostenlose Online-Übersetzungstools zu verwenden

Wenn wir etwas übersetzen lassen möchten, ist unsere erste Anlaufstelle so etwas wie Google Translate., während dies funktioniert, wenn Sie entscheiden, was Sie von einem französischen Menü bestellen möchten,, wird es für Ihre App katastrophal sein., obwohl es so sein mag verlockend, besonders wenn die Zeit oder das Budget knapp sind, es wird Sie auf lange Sicht mehr von beidem kosten.

Neben schlechten Übersetzungen, die bestenfalls nicht bei Ihrer Zielgruppe ankommen und schlimmstenfalls keinen Sinn ergeben,, gibt es noch andere Aspekte zu berücksichtigen, wie z. B. die Sicherheit. durch die Einstellung eines Experten, den Sie einmalig bezahlen 3] Es ist schnell erledigt und alle Ihre Informationen sind absolut sicher.

kulturelle Unterschiede wahrnehmen

Unterschiede in Sprache und kulturellen Normen sind schwer zu bewältigen, wenn Sie kein Experte sind, und auftretende Probleme sind nicht immer auf schlecht übersetzten Text zurückzuführen., während einige Fehler kaum mehr als leichte Belustigung verursachen,, andere können sehr sein ernst. zum beispiel, die flagge von saudi-arabien enthält text aus dem koran und es ist illegal, ihn falsch herum zu zeigen. ein weiteres beispiel ist eine kampagne von volkswagen, die die leistung ihrer fahrzeuge bewirbt, die im gestartet wurde Vereinigte Staaten mit dem angehängten Slogan „White Power“. was in einem Land unschuldige Konnotationen hat, mag in einem anderen nicht dasselbe sein. Eine richtig lokalisierte Kampagne verhindert, dass diese Fehler passieren.

Gestaltung der App

Text in einigen Sprachen, zum Beispiel Arabisch oder Hebräisch, wird von rechts nach links statt von links nach rechts gelesen. Überlegen Sie, wie dies funktionieren wird, wenn Sie es Ihrer App hinzufügen – wird das Design noch funktionieren ? Ein Lokalisierungsexperte wird dies von Anfang an berücksichtigen, und dafür sorgen, dass das Design der App so ist, dass sie mit verschiedenen Textsorten zurechtkommt., wenn Sie abgesehen von der kostenlosen Übersetzung, darauf angewiesen sind andere oben erwähnte Probleme, Hier können Sie schnell stecken bleiben und müssen Ihre App möglicherweise von Grund auf neu gestalten.

Nach dem Textlayout, ist es auch wichtig zu berücksichtigen, wie viel Platz verschiedene Sprachen benötigen: zum Beispiel, kann spanischer oder deutscher Text bis zu 30 % mehr Platz einnehmen als englischer., wobei feste Breiten und Höhen für Textelemente vermieden werden in Ihrer App hilft dabei, dies richtig zu machen, oder Sie könnten die Extrameile gehen und benutzerdefinierte Layouts für jede Lokalisierung erstellen.



Dieser Artikel ist ein Nachdruck von Clever Tap, MEMSOURCE und Brightlines Translation.

wenn ein Urheberrecht besteht, informieren Sie uns bitte rechtzeitig, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt