Professional native human translation provider
Holen Sie sich jetzt ein kostenloses Angebot!

Tel: 0086-18206071482

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Die Terminologieplattform für Spiele ist in acht Sprachen verfügbar

Oct 28, 2021

Die Terminologieplattform für Spiele ist in acht Sprachen verfügbar

Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-10-28 15:00

2022 Winter Olympic Games


T Die neueste Version einer Online-Terminologieplattform für die Olympischen Winterspiele 2022 wurde der Öffentlichkeit als Instrument zur Erläuterung des mit den Ereignissen verbundenen Jargons zur Verfügung gestellt, teilte das Bildungsministerium auf einer Pressekonferenz am Mittwoch, 27. Oktober, mit.

Die Plattform enthält rund 132.000 Wörter und Wendungen mit ihren Definitionen, Anwendungsbeispielen und Quellen in acht Sprachen -Chinesisch, Englisch, Französisch, Japanisch, Koreanisch, Russisch, Deutsch und Spanisch. Die Website der Plattform ist owgt.blcu.edu.cn

Jeder kann per Internet- und Mobiltelefonanwendung auf die Plattform zugreifen und Begriffe suchen, bearbeiten und überprüfen. Auf einem Mobiltelefon können sie sogar per Sprach- und Fotoerkennung suchen, teilte das Ministerium mit.

Auf der Konferenz veröffentlichte das Pekinger Organisationskomitee der Olympischen und Paralympischen Winterspiele 2022 auch Terms of Olympic Winter Sports, ein Wörterbuch, das etwa 3.000 Kernbegriffe aus der Plattform zum schnellen Lernen ausgewählt hat.

Liu Heping, Professor für Übersetzungswissenschaft an der Beijing Language and Culture University, die sowohl die Plattform als auch das Wörterbuch organisiert hat, sagte, dass dies die weltweit ersten mehrsprachigen Toolkits für Wintersportbegriffe sein werden, die acht Sprachen umfassen.

"Die Spiele 2022 bieten uns die Chance, das sprachliche Erbe des Sports zu bewahren, daher haben wir neue Inhalte diskutiert, gesammelt und dem Glossar hinzugefügt", sagte Liu, einer der Compiler.

Am Beispiel Curling haben Liu und ihre Teammitglieder Begriffe identifiziert, die sich auf den Sport beziehen, darunter "Bürsten", "Rutschen", "Führen" und "Eisherstellung" und haben Erklärungen zu jedem bereitgestellt.

Im Jahr 2017 haben das Ministerium, der Ausschuss und die Landessprachenkommission einen Aktionsplan für Sprachdienste auf den Weg gebracht, der auch die Zusammenstellung der Begriffe beinhaltete.

Darüber hinaus unterstützte das China National Committee for Terminology in Science and Technology die Universität bei der Plattform- und Wörterbuchsammlung.

In den Jahren 2018 und 2019 veröffentlichte das Komitee die erste und zweite Ausgabe der Plattform, die beide weniger Wörter und Phrasen enthielten als die neueste Version.

In den letzten Jahren haben die Mitarbeiter des Komitees und Freiwillige der Spiele die Plattform genutzt und die Bedingungen aktualisiert.



Dieser Artikel wurde von China Daily abgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, teilen Sie uns dies bitte rechtzeitig mit, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt