Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Kennen Sie sich mit telefonischen Dolmetscherdiensten aus?

July 12 , 2021

Kennen Sie sich mit telefonischen Dolmetscherdiensten aus?

von Übersetzungsdiensten für Zielsprachen

- 12. Juli 2021

over-the-phone interpreting services


O Ver-the-Phone-Dolmetschen (OPI) ist ein Service, der eine Art der Ferndolmetscherdienste ist, die einige Übersetzungs- und Dolmetscherunternehmen verschiedenen Organisationen und Einzelpersonen anbieten, die dringend, oft in letzter Minute, direkte Dolmetscherhilfe benötigen. Telefondolmetschen ist unerlässlich, um Sprachen mit geringerer Verbreitung zu erreichen, die möglicherweise nicht persönlich oder per Video verfügbar sind. Es wird auch häufig für Gespräche verwendet, die keine visuellen Hinweise benötigen, wie z. B. Termineinstellungen und/oder Folgeanrufe. Wenn kein Live-Dolmetscher anwesend ist, ist auch ein Telefondolmetscher eine der besseren Alternativen.

Im Grunde genommen erfolgt das Telefondolmetschen in Form einer 3-Wege-Telefonkonferenz zwischen zwei Personen, die verschiedene Sprachen sprechen, und einem Fremddolmetscher.

Anstatt von Angesicht zu Angesicht zu dolmetschen, steht ein Telefondolmetscher, wie der Begriff schon sagt, zur Verfügung, um Sprachdienste am Telefon anzubieten. Der Dolmetscher kann sich in einem anderen Raum im selben Gebäude oder an einem anderen Ort befinden. Die meisten telefonischen Dolmetscherdienste befassen sich mit mehr als 200 Sprachen.

Grundsätzlich ist es immer ratsam, Telefonkonferenzen mit Dolmetschern nach Möglichkeit im Voraus zu planen. Dies ist jedoch nicht unverzichtbar. Aus diesem Grund sind wir bei Target Language Translation Services die erste Telefon-Dolmetscheragentur in den USA für alle, von Geschäftsinhabern bis hin zu Medizinern, die sofortigen Zugang zu Dolmetschern benötigen.


Wie funktioniert der telefonische Dolmetscherdienst?

Sobald Sie uns bei Target Language Translation Services mitteilen, in welcher Sprache Sie Hilfe beim Dolmetschen benötigen, finden wir einen von 2.000 zertifizierten Dolmetschern, die am besten geeignet sind, um mit Ihnen umgehend ein Gespräch mit Geschäftsinhabern und Fachleuten in bestimmten Branchen wie der Medizin zu führen Industrie. Sobald wir den richtigen Dolmetscher für Sie identifiziert haben, richten wir eine Telefonkonferenz zwischen Ihnen, Ihrem Dolmetscher und Ihrem Kunden oder Geschäftspartner ein.

Unser Team von Target Language Translation Services kann nicht nur Telefonkonferenzen einrichten, sondern Sie auch sofort mit einem Dolmetscher koppeln, der an die Leitung kommt und in Ihrem Namen für eine Person an Ihrem Standort dolmetscht. Das heißt, wenn Sie Mediziner sind bereits mit einem Patienten oder einem Geschäftsinhaber, der versucht, persönlich mit einem Kunden zu kommunizieren, können Sie dies sofort tun, indem Sie einfach unsere 24/7-Hotline anrufen.

over-the-phone interpreting services


Was kann ein Telefondolmetscher für Sie tun?

Es ist sehr wichtig zu verstehen, was der andere in seiner Sprache sagt, weshalb zahlreiche Anwaltskanzleien sowie Gesundheits- und medizinische Einrichtungen Dolmetscher einstellen, um ihren Kunden zu helfen. Es kann schnell zu Missverständnissen kommen, wenn Menschen, die miteinander sprechen, keine gemeinsame Sprache sprechen. In einem solchen Fall hat das Telefondolmetschen viele Anwendungen, die Kunden in verschiedenen Einstellungen verwenden können. In der Zwischenzeit hat ein Telefondolmetscher als Anbieter von Sprachzugangsdiensten mehrere Hauptaufgaben:

--Die Informationen werden sofort vollständig und präzise in die Zielsprache übertragen, wobei die Absicht und der Stil des Sprechers beibehalten werden.

--Je nach Vertrag und Anfrage können sie an verschiedene Orte reisen.

- Hervorragende Kommunikationsfähigkeiten und außergewöhnliche Hörfähigkeiten haben.

--Als professionelle Linguisten sind die meisten von ihnen zertifiziert und Experten in verschiedenen Themen und Terminologien, die es ihnen ermöglichen, für Terminvereinbarungen, Anmeldungen, Mahnungen und Abrechnungen und Inkasso usw. im Gesundheitswesen und im medizinischen Bereich im Recht zu arbeiten und Anwaltskanzleien, Unternehmen, Finanzen und anderen Sektoren.

--Als Kulturexperten sind sie auch in der Lage, mit sehr wenig Aufsicht mit Menschen unterschiedlicher Kulturen und Hintergründe zu kommunizieren. Sie sind flexibel, versiert im Umgang mit Kunden/Kunden und verfügen über ausgezeichnete zwischenmenschliche Fähigkeiten.

--Aufrechterhaltung der Vertraulichkeit aller Informationen, die ihnen bei der Arbeit begegnen.

--Aufzeichnung und Zusammenstellung der täglichen Dolmetschleistungen und Erstellung von Zeitkarten oder Gutscheinen, je nach Kundenwunsch.


Kann ein Übersetzer Telefondolmetscher werden?

Übersetzer und Dolmetscher arbeiten beide daran, Wörter in verschiedene Sprachen umzuwandeln. Die Wahrnehmung ihrer Verantwortung ist jedoch unterschiedlich. Übersetzer arbeiten mit den geschriebenen Worten, während Dolmetscher mit den gesprochenen Worten arbeiten. Es gibt jedoch seltene Fälle, in denen ein Übersetzer auch als Dolmetscher tätig sein kann. Heutzutage kann ein Übersetzer aber auch Audio- und Videodateien in Text umwandeln.

Dolmetschen gilt für verschiedene Situationen, aber die Kernleistung bleibt gleich – Umwandeln gesprochener Wörter in die Zielsprachen.

Im Gehirn findet die Sprachverarbeitung statt. Sowohl das Lese- als auch das Hörverständnis werden im Großhirn verarbeitet. Die Verarbeitung der spezifischen Aktivität findet jedoch in verschiedenen Teilen des Großhirns statt, was darauf hindeutet, dass ein Übersetzer im Vergleich zu einem Dolmetscher einen anderen Teil des Gehirns nutzt.

Technisch und praktisch gibt es große Unterschiede zwischen dem gleichzeitigen Dolmetschen der Rede einer Person und dem Übersetzen von geschriebenem Text, bei dem der Übersetzer die Zeit hat, sich Gedanken über die Formulierung zu machen, die richtigen Wörter auszuwählen und Referenzen zu verwenden, um die beste Übersetzung zu finden. Übersetzen und Dolmetschen erfordern verschiedene Fähigkeiten von Linguisten.

Den Anforderungen entsprechend wird es für einen Übersetzer schwer, Telefondolmetscher zu werden. Wenn Sie Interesse an einer Karriere im Sprachdienst haben, ist es wichtig, Ihre Stärken zu kennen. Wenn Sie lieber schreiben als sprechen, entscheiden Sie sich für eine Ausbildung zum Übersetzer. Wenn Sie gut zuhören und sprechen können, kann ein Dolmetscherjob die richtige Wahl sein.


Wie viel kostet Telefondolmetschen?

Bei Target Language Translation Services sind wir in der Lage, Sie schnell mit Telefondolmetschern zu verbinden, sobald Sie Ihren Anruf erhalten. Wir bieten auch die besten Tarife für Telefondolmetschen. Welcher Tarif für Ihren Anruf gelten kann, hängt jedoch vom Gesamtkontext Ihres Gesprächs ab.

Wenn Sie sich mit spezialisierten juristischen und medizinischen Linguisten verbinden, wird in der Regel eine höhere Anrufrate erforderlich, als wenn Sie mit einem Konversationsübersetzer für Spanisch verbunden werden. In jedem Fall werden wir Ihnen jedoch vor Beginn der Anrufe ein vollständiges Angebot unterbreiten.



Dieser Artikel wurde von LANGUAGERS und eTranslation Services nachgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, informieren Sie uns bitte rechtzeitig, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.


Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt