Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Wie übersetzt man Reisedokumente?

November 10 , 2021

Wie übersetzt man Reisedokumente?

von Target Language Translation Services

- 10. November 2021

travel and tourism translation


T Aufgrund der Globalisierung und der Entwicklung des Reiseverkehrs reisen in den letzten Jahrzehnten immer mehr Touristen ins Ausland. Heutzutage zieht es die Leute vor, nicht nur in ihrer eigenen Region, sondern auch in anderen Staaten oder Ländern Urlaub zu machen. Wenn die Menschen beginnen, mehr zu reisen, werden sie mit verschiedenen Sprachen, Dialekten und Kulturen in Kontakt kommen. Aus diesem Grund ist die Reise- und Tourismusbranche heute ein globaler und mehrsprachiger Sektor. Immer mehr Reisebüros arbeiten mit professionellen Übersetzungsdiensten zusammen, um das Urlaubserlebnis zu verbessern, indem sie Reisebroschüren, Karten und Reiseführer, Zeitschriften, Karten usw.


Was ist eine Reise- und Tourismusübersetzung?

Das Übersetzen von Dokumenten, um Touristen eine angenehme Reise und ein zufriedenstellendes Reiseerlebnis zu ermöglichen, wird als Reise- und Tourismusübersetzung bezeichnet. Zu diesen Dokumenten zählen Broschüren, Karten, Tourbroschüren, Reiseführer, Bücher, Reisepläne usw. Unter den vielen Übersetzungsbereichen testet die Tourismusbranche die Vielseitigkeit und das Fachwissen eines Übersetzers wie kein anderer. Texte, die für die Tourismusbranche produziert werden, sind oft Hybriden. Sie fassen nützliche Informationen zusammen, setzen verschiedene Marketingtechniken um und nutzen den unwiderstehlichen Charme des Storytellings, um potenzielle Kunden zu gewinnen.


Die Natur der Reise- und Tourismusübersetzung

Reiseunterlagen wie Reisebroschüren fließen gut, ziehen ihr Publikum in ihren Bann und werden nie langweilig. Sie sind auch sehr präzise, ​​wenn es um die Bereitstellung von technischen Informationen geht. Mit einem Wort, sie sind perfekt. Daher besteht die Herausforderung bei der Übersetzung von Reiseführern darin, die gleiche Geläufigkeit und Präzision wie der ursprüngliche Autor garantieren zu können.

Grund für diese hohe Aufmerksamkeit ist das enorme Vermarktungspotenzial touristischer Texte. Falsche Tourismuspublikationen können für den Reisenden zu einer schlechten und unbefriedigenden Erfahrung führen, die sich sehr nachteilig auf das Geschäft auswirkt und sich negativ auf die Marke und das Image des Landes oder der Region als Reiseziel auswirkt. Es kann auch die globale Wahrnehmung der betreffenden Region oder des betreffenden Landes in Bezug auf Attraktivität, Effizienz und Sicherheit in den Köpfen von Touristen und Unternehmen verändern.


Für wen ist das?

Die folgenden Branchen erfordern in der Regel professionelle Reise- und Tourismusübersetzungen:

Multinationale Firmen

Reise- und Tourismusbüros

Hotels, Restaurants und Unternehmen, die hauptsächlich auf Touristen ausgerichtet sind

Tourismusabteilungen der Länder und Regionen

Touristen und Reisende

Online-Portale für den Tourismus, einschließlich Websites, Social-Media-Seiten, Blogs usw.


Fachübersetzer werden benötigt

Der Erfolg einer mehrsprachigen Kommunikationsstrategie hängt ganz von der Qualität der Übersetzungen ab. Richtig gemacht, hilft die Übersetzung der Tourismusbranche, sich zu entwickeln, indem sie ein breiteres Publikum aus der ganzen Welt erreicht.

Daher wird ein guter Übersetzer im Tourismussektor benötigt. Zu den Qualitäten eines Fachübersetzers in der Tourismusbranche gehören:

Verstehen Sie Geschichte, Kunst, Geographie und alle anderen Aspekte, die in Reiseführern und Texten enthalten sind.

Respektieren Sie den Ton des Originaltexts und wählen Sie Wörter aus, um einen Ton mit ähnlicher Wirkung in der Zielsprache zu vermitteln.

Kenntnisse sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache sowie Kenntnisse des Vokabulars, der Nuancen und der Umgangssprache der Ausgangs- und Zielsprache und -kulturen sind von entscheidender Bedeutung.

Sie müssen über Kenntnisse in effektiven Kommunikationsfähigkeiten verfügen.


Bei Target Language Translation haben wir über 10 Jahre Erfahrung in der Bereitstellung hochwertiger Übersetzungsdienste. In Zusammenarbeit mit einem großen Netzwerk professioneller Übersetzer bieten wir Übersetzungsdienste für Tourismus mit erfahrenen Experten aus den Bereichen Reise und Tourismus. Wir liefern innerhalb kurzer Zeit genaue und kostengünstige Übersetzungen in mehrere Sprachen, darunter Englisch, Mandarin, Spanisch, Arabisch und mehr. Inzwischen besteht unser Team aus Übersetzern, die die Muttersprache der Ausgangs- und Zielsprache beherrschen, um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu gewährleisten

Nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns auf, um mehr über unsere Übersetzungsdienste für den Tourismus zu erfahren.



Dieser Artikel wurde von Intertranslations, EUROTRAD und GMR Transcription nachgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, teilen Sie uns dies bitte rechtzeitig mit, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt