Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Übersetzen Import & Dokumente exportieren

December 21 , 2021

Übersetzen Import & Dokumente exportieren

von Target Language Translation Services

- 21. Dezember 2021

Import & Export Translation Services


N Heutzutage, wenn so viele Unternehmen auf globaler Ebene tätig sind, ist es leicht zu verstehen, warum hochwertige Übersetzungsdienste sind so gefragt. Aber vielleicht ist keine Branche stärker auf professionelle Übersetzer angewiesen als das Import-/Exportgeschäft. Seit der Antike transportieren Menschen Waren über Landesgrenzen hinweg und tauschten Waren gegen andere Waren oder Währungen ein. Kaufleute und Händler wagten sich lange vor bekannten Eroberern in fremde Regionen, um wertvolle Güter zu beschaffen. Oft waren sie monate- oder sogar jahrelang unterwegs und brachten Waren aus aller Welt nach Hause.

Vor allem reiche Bürger und Aristokraten wurden mit ausländischen Gewürzen und exotischen Stoffen aus aller Welt beliefert. Im Laufe der Zeit entwickelten sich Handelswege auf dem See- und Landweg und Städte entwickelten sich zu wichtigen Handelszentren. Die Einführung der Münzprägung im 7. Jahrhundert v. Chr. erleichterte den Handel erheblich und die Menschen begannen, einheitliche Maße zu verwenden. Ab dem späten 18. Jahrhundert gewannen Import und Export zunehmend an Bedeutung. In den letzten 20 Jahren haben sich die Regeln für den Import und Export von Waren nachhaltig verändert, da das Internet die Erschließung neuer Märkte und die Suche nach Handelspartnern erleichtert. Jede Sekunde des Tages werden Transaktionen wie Änderungen von Produktionsplänen, Nachweise von Frachtanforderungen oder dringende internationale Import-/Exportanfragen angefordert, übermittelt und schnell entschieden. Import und Export erfordern daher eine schnelle internationale Kommunikation in Form von Übersetzungen.


Hauptarten des Imports & Exportübersetzung

Hinzu kommt der hohe Papierkram, der im internationalen Handel anfällt, und Sie können leicht verstehen, warum Fachleute in diesem Bereich so sehr auf qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste angewiesen sind. Im Folgenden sind einige Beispiele für Import-/Exportdokumente aufgeführt, von denen viele routinemäßig übersetzt werden müssen.

Handelsdokumente

Diese Kategorie umfasst Papierkram im Zusammenhang mit dem Verkauf von Waren. Unter diese Kategorie fallen alle Unterlagen wie Preisangebote, Kaufverträge, Rechnungen, Prüfbescheinigungen, Produktprüfungen und/oder Gesundheitszeugnisse (sofern zutreffend) sowie Versicherungsunterlagen, die die zu versendenden Waren abdecken.

Transportdokumente

Der mit dem Warentransport verbundene Papierkram umfasst Versandaufträge, Dockquittungen, Frachtbriefe, Frachtbriefe, Versandgarantien und Packlisten usw.

Finanzunterlagen

Diese Kategorie kann stark variieren, je nachdem, von wem die Waren versandt werden, an wen die Waren versandt werden, woher sie kommen und wo sie endgültig sind. Zu den Finanzdokumenten im Import-/Exportgeschäft gehören Akkreditivformulare, Standby-Akkreditive, Inkassoanweisungen, Wechsel, Treuhandquittungen und Schuldscheine.

Regierungsdokumente

Das Import-/Exportgeschäft ist stark reguliert, was bedeutet, dass für den Versand von Waren aus einem Land in ein anderes in der Regel eine Vielzahl von offiziellen Dokumenten wie Ursprungszeugnisse, Import-/Exporterklärungen, Import-/Exportlizenzen, internationale Importzertifikate erforderlich sind , Lieferbestätigungsbescheinigungen, Anlandebescheinigungen und Zollrechnungen.

Marketingsicherheiten

Es ist ein bedauerlicher, aber allzu häufiger Fehler, den selbst die größten Unternehmen machen – Verwendung eines Slogans, Logos, einer Produktverpackung, einer Broschüre oder einer Werbung, die auf dem Zielmarkt schlecht übersetzt werden kann. Aus diesem Grund ist es so wichtig, alle Marketingmaterialien von einem professionellen Übersetzer überprüfen zu lassen, der die Kultur potenzieller Kunden versteht.


Bedeutung von Import & Export Übersetzung

Das Import-/Exportgeschäft ist ohne Zweifel eine komplexe, vielschichtige Branche, die es umso wichtiger macht, qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen zu finden. Fachleute im internationalen Handel haben genug zu denken, ohne sich um die Übersetzung von Dokumenten kümmern zu müssen. Wenn Sie in dieser Branche arbeiten und einen professionellen Übersetzer benötigen, wenden Sie sich am besten an ein renommiertes Übersetzungsunternehmen, vorzugsweise an ein ISO-zertifiziertes. Sie können Ihren Bedürfnissen mit den Fähigkeiten eines ausgebildeten Linguisten entsprechen – einen erfahrenen im Import-/Exportgeschäft, der die Zielsprache fließend beherrscht und bei jedem Schritt mit Ihnen Hand in Hand arbeitet.

Target Language Translation hat in diesem Bereich viel Erfahrung und arbeitet mit internationalen Transport- und Frachtunternehmen sowie einer Reihe von Häfen, Docks und Eisenbahnen zusammen. Egal, ob Sie Ausstellungsboxen oder Rennpferde bewegen, wir können Ihnen helfen. Mit Versandübersetzungen von Papierkram und Aufzeichnungen, Telefongesprächen im Ausland in jeder Sprache mit unserem 24-Stunden-Telefondolmetschen. Wir können sogar Ihre Visitenkarte in jede beliebige Sprache übersetzen.

Ihre Übersetzung wird von Experten betreut. Wir kümmern uns um jeden Aspekt, von einem klaren und detaillierten Angebot bis hin zur Lieferung im gewünschten Format.

Wir arbeiten in über 500 Sprachen und wählen für jeden Auftrag professionelle Linguisten aus, die in ihre Muttersprache übersetzen. Auf diese Weise können Ton, Schlussfolgerung und Ausdruck nahtlos vermittelt werden und ein qualitativ hochwertiges Ergebnis gewährleistet werden.

Der gesamte Prozess ist vielschichtig und ermöglicht vier Phasen der Überprüfung und Bearbeitung, um sicherzustellen, dass der fertige Artikel die von unseren Kunden erwartete Qualität erreicht. In der ersten Phase des Prozesses wird ein geeigneter Linguist für die jeweilige Aufgabe ausgewählt.

Alle unsere Übersetzer sind erfahrene, qualifizierte Linguisten und werden sehr empfohlen, aber das ist nicht genug; Wir wählen immer einen Übersetzer aus, der sich auf dem jeweiligen Gebiet auskennt. Nachdem der Linguist den Text in die gewünschte Sprache übersetzt hat, schickt er seinen Entwurf an uns zurück. Anschließend beauftragen wir einen weiteren Linguisten, der gleichermaßen qualifiziert und erfahren in der Übersetzung auf demselben Gebiet ist, die Arbeit des ersten Übersetzers Korrektur zu lesen. Unser Korrektor kann Vorschläge machen oder Verbesserungspotenziale identifizieren. Möglicherweise muss der Text angepasst werden. Es kann perfekt sein. Natürlich ist es immer besser, ein zweites Augenpaar zu haben, um es beurteilen zu können.

Sobald der endgültige Entwurf bei Target Language Translation vorliegt, führen wir eine interne Qualitätsprüfung durch, um sicherzustellen, dass die Textübersetzung (und der Satz) unseren hohen Standards entsprechen, bevor wir die endgültige Version an den Kunden senden.

Bei Target Language Translation ist Sprache unsere Leidenschaft. Wir sind stolz darauf, einen gründlichen, transparenten Ansatz zu bieten, der einen außergewöhnlich hohen Arbeitsstandard liefert.



Dieser Artikel wurde von ATLAS, ALPHATRAD UK und MI TRSNSLATIONS nachgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, teilen Sie uns dies bitte rechtzeitig mit, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt