Wie übersetzt man Visitenkarten?
December 22 , 2021Wie übersetzt man Visitenkarten?
von Target Language Translation Services
- 21. Dezember 2021
T Die zunehmende Verbreitung internationaler Geschäftsvereinbarungen erfordert, dass Geschäftsleute in verschiedene Teile der Welt reisen. Auf Geschäftsreisen trifft man häufig auf Menschen, deren Wissen, Arbeitsgebiet oder Kontakte für das eigene Geschäft von Nutzen sein können, oder wird ihnen vorgestellt. Eine Visitenkarte kann in solchen Fällen eine große Hilfe sein. Wer weiß, dass eine Visitenkarte, die Sie jemandem geben, den Sie in Ihrem Kunden-, Lieferanten- oder Partnerbüro kennengelernt und mit ihm gesprochen haben, Ihnen am Ende den Deal Ihres Lebens bietet. Wenn Sie also häufig geschäftlich ins Ausland reisen, sollten Sie Ihre Visitenkarten immer parat haben.
Die Übersetzung der entsprechenden Informationen in die Sprache des Gastgebers ist eine effektive Möglichkeit, eine Aussage zu treffen, indem sichergestellt wird, dass der Empfänger versteht, wer Sie sind und für wen Sie arbeiten. Das Übersetzen einer Visitenkarte ist jedoch nicht so einfach wie das buchstäbliche Übersetzen einer Sprache in eine andere. Es gibt viele sprachliche und kulturelle Aspekte, die berücksichtigt werden müssen.
Tipps um T zu helfen ranslateB Geschäftskarten
Um denjenigen zu helfen, die ihre Visitenkarten übersetzen müssen, hier einige Tipps:
--Lassen Sie Ihre Visitenkarten immer von einem Übersetzer oder einer Übersetzungsagentur übersetzen. Ihr Nachbar oder Freund kann möglicherweise übersetzen, aber um sicherzustellen, dass die am besten geeignete und professionelle Sprache verwendet wird, suchen Sie einen Experten auf.
--Versuchen Sie, Visitenkarten nur auf einer Seite und in einer Sprache drucken zu lassen. In vielen Ländern schreiben die Leute auf die Rückseite Ihrer Karte. Dies ist jedoch nicht immer notwendig und bei sehr viel Text können Sie beide Seiten verwenden.
--Halten Sie Ihre Visitenkarte einfach. Der Empfänger muss nur wissen, wer Sie sind, Ihren Titel, Ihr Unternehmen und wie er Sie erreichen kann. Der Rest ist überflüssig. Dies trägt auch dazu bei, Ihre Übersetzungskosten niedrig zu halten.
--Stellen Sie sicher, dass der Übersetzer Ihren Titel genau übersetzt. In manchen Fällen ist dies aufgrund der westlichen Vorliebe für komplizierte Titel wie „Associate Director of Employer Solutions“ nicht immer einfach. Es ist wichtig, dass der Empfänger Ihre Position innerhalb eines Unternehmens versteht. Vereinfachen Sie daher Ihren Titel so weit wie möglich.
--Übersetzen Sie Ihre Adresse nicht, um dem Leser zu helfen, Ihre Adresse auszusprechen. Wenn sie Ihnen jemals etwas gepostet haben, wird sich der Postbote am Kopf kratzen.
--Es kann nützlich sein, Namen einschließlich Firmennamen zu transliterieren. Dies hilft dann dem Empfänger, sie richtig auszusprechen.
--Stellen Sie sicher, dass die Zahlen im richtigen Format angeordnet sind. Wenn Sie beispielsweise aus irgendeinem Grund ein Datum auf eine Visitenkarte schreiben müssen, ziehen Sie die lokale Entsprechung für Datumsangaben – . in Betracht d.h. in Europa werden Datumsangaben als Datum/Monat/Jahr geschrieben oder in der islamischen Welt wird der Hijri-Kalender verwendet.
--Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Sprache verwenden, wenn Sie Ihre Visitenkarte übersetzen lassen. Wenn Sie nach China reisen, benötigen Sie vereinfachtes Chinesisch, während Sie nach Taiwan traditionelles Chinesisch benötigen. Ähnliche Unterschiede gibt es in vielen Teilen der Welt, in denen Sprache politische Konsequenzen haben kann.
--Versuchen Sie, ob es kulturelle Nuancen gibt, die eine Visitenkarte in einer anderen Kultur attraktiv machen.
--Lernen Sie immer ein wenig über die kulturellen Dos and Don'ts beim Geben/Empfangen von Visitenkarten im Ausland.
Professionelle Übersetzungsdienste
Da Visitenkarten ein sehr wichtiges Dokument sind, sollten Sie natürlich darauf achten, dass sie von professionellen Sprachübersetzungsexperten übersetzt werden. Bei Target Language Translation haben wir sehr erfahrene und professionelle Visitenkartenübersetzer, die zur vollen Zufriedenheit unserer Kunden qualitativ hochwertige Visitenkartenübersetzungen anbieten.
Unsere professionellen Übersetzer behandeln die kleinsten Details mit Respekt; Da wir bei Target Language Translation eine große Anzahl von Übersetzern im Inland haben, sind diese außerdem mit den unterschiedlichen sprachlichen Vorlieben der Einheimischen vertraut.
Ein Experte für Visitenkartenübersetzung bei Target Language Translation würde sich darum kümmern, das lokale Äquivalent der Berufsbezeichnung zu finden und sich auch um viele andere solche Sprachübersetzungsprobleme wie das richtige Format von Datumsangaben kümmern.
Wenn Sie Ihre Visitenkarten übersetzen möchten, garantiert Ihnen Target Language Translation das Beste Übersetzungsdienst zu niedrigen Preisen. Wir arbeiten mit professionellen Sprachübersetzungsanbietern aus der ganzen Welt zusammen und können Ihre Visitenkarte zwischen fast allen Sprachpaaren übersetzen lassen.
Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere professionelle Visitenkartenübersetzung zu erfahren. Lassen Sie uns die Sprachbarriere zwischen Ihnen und Ihren Kunden beseitigen!
Dieser Artikel wurde von AsianBusinessCards und Tomedes nachgedruckt.
Sollte ein Urheberrecht bestehen, teilen Sie uns dies bitte rechtzeitig mit, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.