Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Was sind die Unterschiede in der Schreibweise zwischen britischem Englisch und amerikanischem Englisch?

September 10 , 2021

Was sind die Unterschiede in der Schreibweise zwischen britischem Englisch und amerikanischem Englisch?

von Übersetzungsdiensten für Zielsprachen

- 10. September 2021

differences between British English and American English


I Es wird manchmal gescherzt, dass das Vereinigte Königreich und die Vereinigten Staaten zwei Länder sind, die durch eine gemeinsame Sprache getrennt sind. Obwohl sich Briten und Amerikaner die meiste Zeit verstehen, gibt es immer noch viele signifikante Unterschiede zwischen britischem und US-Englisch, insbesondere in Bezug auf die Schreibweise auf dem Papier (genau wie beim Sprechen ist der offensichtlichste Unterschied die Aussprache). Die Schreibweisenunterschiede können zu Verwirrung oder humorvollen Missverständnissen führen.


Warum ist die Schreibweise manchmal anders?

Die Schreibunterschiede entstanden erst, weil zur Zeit der britischen Kolonialisierung Nordamerikas die englische Schreibweise noch nicht festgelegt war. Die standardisierte Schreibweise des Englischen entstand im 18. Jahrhundert, nachdem die amerikanischen Kolonien bereits ihre Unabhängigkeit erklärt hatten.

Weitere Unterschiede in der Schreibweise kamen auf, als Noah Webster (Gründer von Webster’s Dictionary) versuchte, die englische Schreibweise in Amerika zu vereinfachen. Viele seiner Vorschläge – wie Pflug – setzte sich durch und wurde zur amerikanischen Standardschreibweise. Andere – wie Tung (für „Zunge“) – nicht. Dies ist auch der Hauptgrund, warum sich britisches Englisch von amerikanischem Englisch unterscheidet. Britisches Englisch hat dazu tendiert, die Schreibweise der Wörter beizubehalten, die es aus anderen Ländern übernommen hat. Amerikanisches Englisch hat jedoch versucht, die Schreibweise dieser Wörter anzupassen, um die Art und Weise widerzuspiegeln, wie die Wörter tatsächlich klingen, wenn sie gesprochen werden, und die Rechtschreibung zu vereinfachen.

Wenn Sie für britische Leser schreiben, sollten Sie nur britische Schreibweisen verwenden. In ein oder zwei Fällen sind die bevorzugten amerikanischen Schreibweisen auch im britischen Englisch akzeptabel, insbesondere die Endungen -ize/-ization. Während Sie im britischen Englisch sowohl die -ise/-isation als auch die -ize/ization-Endung verwenden können, ist es wichtig, sich während des gesamten Textes an den einen oder anderen Stil zu halten.


Welche Unterschiede gibt es zwischen britischer und amerikanischer Schreibweise?

1) -ae- & –e-

Viele Wörter aus dem Alt- und frühen Mittelenglischen haben ein –ae– in britischem Englisch, aber nur –e- in US-Englisch. Die meisten dieser Wörter sind wissenschaftliche, medizinische oder technische Wörter.

Britische USA

Äon / Äon

ästhetisch / ästhetisch

Anämie / Anämie

Anästhesie / Anästhesie

Gynäkologe / Gynäkologe

Kinderarzt / Kinderarzt

Fötus / Fötus

Hämatologie / Hämatologie

Flugzeug / Flugzeug

Chimäre / Chimäre

Enzyklopädie / Enzyklopädie

mittelalterlich/mittelalterlich

Leukämie / Leukämie


2) Verdoppelte Konsonanten

Manchmal erfordert die britische Rechtschreibung einen verdoppelten Konsonanten, zum Beispiel im Partizip Perfekt bestimmter Verben, wo dies in der amerikanischen Rechtschreibung weggelassen wird. An anderen Stellen ist es US-Englisch, das den verdoppelten Konsonanten hat; in bestimmten verbalen Infinitiven oder um den Wortstamm bestimmter Adjektive zu erhalten.

Britische USA

entsetzlich / entsetzlich

Vergaser / Vergaser

Beraterin / Beraterin

zerzaust / zerzaust

destillieren / destillieren

einschreiben / einschreiben

erfüllen / erfüllen

Ratenzahlung / Ratenzahlung

einflößen / einflößen

geschickt / geschickt

Wolle / Wolle


3) -ence & –ense

Viele Nomen, die im britischen Englisch auf -ence enden, werden im amerikanischen Englisch mit -ense buchstabiert.

Britische USA

Verteidigung / Verteidigung

Lizenz(Substantiv) / Lizenz

Beleidigung / Beleidigung

vortäuschung / vortäuschung


4) Finale –e

Auf beiden Seiten des Atlantiks ist Englisch für das „stille“ –e am Ende vieler Wörter bekannt. Wo sowohl amerikanisches als auch britisches Englisch dies in Wörtern wie name, make oder have haben, kommt es von einer altenglischen Flexion. Aber viele letzte –e-Schreibweisen stammen aus französischen Lehnwörtern, bei denen oft der Konsonant vor dem letzten –e verdoppelt wird. Amerikanisches Englisch neigt dazu, diese in Übereinstimmung mit Noah Websters Rechtschreibreformen wegzulassen.

Britische USA

Anhang / Anhang

Glycerin / Glycerin

Gramm / Gramm

grill(Substantiv) / grill

Programm / Programm

Tonne / Tonne

Die Wörter ax (UK) und ax (US) folgen diesem Muster, obwohl das Wort aus germanischen (nicht französischen) Wurzeln stammt. Als Beispiel hierfür können auch die Worte Urteil (UK) und Urteil (US) herangezogen werden, wenn wir das Suffix –ment weglassen.


5) -oe- & –e-

Wie –ae- oben behält das britische Englisch den –oedigraph in Wörtern bei, die aus den klassischen Sprachen abgeleitet sind, während das US-Englisch ihn zu –e- vereinfacht hat.

Britische USA

Durchfall / Durchfall

gonorrhoe / gonorrhoe

Manöver / Manöver


6) -unser v –oder

Eine Reihe von Wörtern, die im britischen Englisch auf –our enden, enden normalerweise auf –oder im amerikanischen Englisch. Dies ist einer der bekanntesten Schreibweisenunterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch und stammt aus dem französischen Einfluss. Fast alle diese Wörter stammen ursprünglich aus dem Lateinischen und hatten die einfache –oder Endung.

Britische USA

Laube / Laube

Glut / Laube

Rüstung / Rüstung

Verhalten / Verhalten

Britisch / Amerikanisch

Offenheit / Offenheit

Geschrei / Geschrei

Farbe / Farbe

Verhalten / Verhalten

Bemühen / Bemühen

Gefallen / Gefallen

Geschmack / Geschmack

Hafen / Hafen

Ehre / Ehre

Humor / Humor

Arbeit / Arbeit

Nachbar / Nachbar

Geruch / Geruch

Salon / Salon

Groll / Groll

Strenge / Strenge

Gerücht / Gerücht

Retter / Retter

schmecken / schmecken

Pracht / Pracht

Tumor / Tumor

Tapferkeit / Tapferkeit

Kraft / Kraft


7) -re & –er

Wie –our stammt die Schreibweise –re ursprünglich aus dem Französischen. Eine Reihe von Wörtern, die im britischen Englisch auf –re enden, ändern sich normalerweise in –er im amerikanischen Englisch, um die amerikanische Aussprache besser widerzuspiegeln.

Britische USA

Kaliber / Kaliber

Zentrum / Zentrum

Faser / Faser

Liter / Liter

Glanz / Glanz

mager / mager

Meter / Meter

Säbel / Säbel

Zepter / Zepter

Grab / Grab

düster / düster

Theater / Theater

Theater / Theater


8) -ize & –ise und -yse & –yze

Im britischen Englisch können Wörter, die auf –ise, -yse oder –isation enden, auch als –ize, –yze und –ization buchstabiert werden, während im amerikanischen Englisch nur –ize, . geschrieben wird 4yze- und -ization-Version ist akzeptabel. Einer der bekanntesten Unterschiede in der Schreibweise ist nicht wirklich ein Unterschied. Viele Briten verwenden ausschließlich –ise-Schreibweisen, aber dies ist eine Konvention, keine Regel. Sie können in den USA keine –ise-Schreibweisen verwenden.

Im Gegensatz dazu ist die –yze-Endung in Wörtern wie analysis und paralyze nur im US-Englisch akzeptabel. In Großbritannien müssen Sie analysieren und paralysieren.

Britische USA

organisieren oder entschuldigen / entschuldigen

organisieren oder organisieren / organisieren

erkennen oder erkennen / erkennen

realisieren oder realisieren / realisieren

entschuldigen oder entschuldigen / entschuldigen

Atemanalyse oder Atemanalyse / Atemanalyse


9) Substantive mit der Endung –ogue

Einige Nomen, die im britischen Englisch auf -ogue enden, enden im amerikanischen Englisch entweder auf -og oder -ogue.

Britische USA

analog / analog oder analog

Katalog / Katalog oder Katalog

Dialog / Dialog oder Dialog


10) -ement & –ment

Britisches Englisch behält ein "e" vor dem Suffix "-ment".

Britische USA

Urteil / Urteil

Anerkennung / Anerkennung


11) Andere Vereinfachungen

Viele amerikanische Schreibweisen verdanken ihre Existenz den Rechtschreibreformen von Noah Webster, die darauf abzielten, die Rechtschreibung zu vereinfachen und der gängigen amerikanischen Aussprache näher zu bringen.

Britische USA

Flugzeug / Flugzeug

Artefakt / Artefakt

Scheck (Banking) / Scheck

Schachbrett / Schachbrett

kariert / kariert

gemütlich / gemütlich

Donut / Donut

Entwurf / Entwurf

Gefängnis / Gefängnis

grau

Schmuck / Schmuck

Bordstein (Substantiv) / Bordstein

pflügen / pflügen

skeptisch / skeptisch

Schwefel / Schwefel


12) Diverse Rechtschreibunterschiede

Britisches Englisch und britisches Englisch haben auch einige verschiedene Schreibweisenunterschiede.

Britische USA

Gefängnis / Gefängnis

Süßholz / Süßholz

Bordstein / Bordstein


13) Verschiedene Namen

Abgesehen von den Rechtschreibunterschieden haben viele Gegenstände und Praktiken unterschiedliche Namen im britischen und amerikanischen Englisch.

Britische USA

Bürgersteig / Bürgersteig

Benzin / Gas




Dieser Artikel wurde von The Free Dictionary, Cambridge University Press und LEXICO nachgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, informieren Sie uns bitte rechtzeitig, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt