Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

Was ist Dolmetschen für psychische Gesundheit?

October 26 , 2021

Was ist Dolmetschen für psychische Gesundheit?

von Target Language Translation Services

- 26. Oktober 2021

mental health interpreting


A s die COVID-19-Pandemie die Wende in ihrem zweiten Jahr beendet, haben sich schnell ausbreitende Varianten zu einem Anstieg der Infektionen sowie zu einer weiteren Runde von Lockdowns geführt. Die Kombination aus Krankheit, Tod, wirtschaftlichen Schwierigkeiten und eingeschränkten sozialen Interaktionen hatte nicht überraschend einen tiefgreifenden Einfluss auf die psychische Gesundheit. Forscher befürchten, dass die Erosion der psychischen Gesundheit noch lange nach Abklingen der Pandemie andauern könnte.

Inzwischen gibt es bereits Hinweise darauf, dass nicht englischsprachige Patienten eine hohe Depressionsrate haben. Der Einfluss von COVID hat die psychische Belastung von rassischen und ethnischen Minderheiten verstärkt.

Sprachbarrieren sowie mangelndes kulturelles Verständnis von Gesundheitsdienstleistern können bei Menschen aus rassisch und ethnisch unterschiedlichen Bevölkerungsgruppen zu Unter- und/oder Fehldiagnosen psychischer Erkrankungen führen.

Daher ist der Sprachzugang für die psychische Gesundheit von entscheidender Bedeutung, stellt jedoch sowohl Dolmetscher als auch Patienten vor einzigartige Herausforderungen.


Warum ist das Dolmetschen für die psychische Gesundheit wichtig?

Hier sind einige Gründe, warum das Dolmetschen für die psychische Gesundheit so wichtig ist.

Erhöht die Patientensicherheit und Compliance

Es ist kein Geheimnis, dass psychische Erkrankungen zu einer eingeschränkten Lebensqualität beitragen. Bei manchen Menschen kann es auch zu Verletzungen oder zum Tod führen, sei es durch Suizid, Selbstmedikation oder riskantes Verhalten. Kommunikationsbarrieren erschweren es Patienten, Kontakt aufzunehmen und Ärzten, Warnsignale zu erkennen, bevor es zu spät ist.

In der Zwischenzeit kann die Behandlung psychischer Störungen Jahre dauern. Sicherzustellen, dass Patienten die verordneten Medikamentenschemata einhalten, ist an sich schon eine Herausforderung. Dolmetscher für psychische Gesundheit können Patienten und ihren Familien helfen zu verstehen, warum es wichtig ist, ihre Pillen einzunehmen, auf welche Nebenwirkungen sie achten müssen und wann sie zusätzliche Hilfe suchen müssen.


Erhöht den Zugang zur Pflege

Eine effektive Kommunikation zwischen Patienten und Ärzten ist für eine qualitativ hochwertige Versorgung unerlässlich. Medizinische Dolmetscher retten Leben. Aber es könnte im Bereich der psychischen Gesundheit noch bedeutsamer sein. In vielen Situationen haben psychisch Kranke keine körperlichen Symptome, die unabhängig gemessen werden können. Um Zugang zu medizinischer Versorgung zu erhalten, müssen Patienten in der Lage sein, ihren emotionalen Zustand zu beschreiben. Das kann schwierig sein, selbst in Ihrer Muttersprache.

Ohne Zugang zu Dolmetschdiensten für psychische Gesundheit ist es für Patienten mit eingeschränktem Englisch oder solche, die die Gebärdensprache bevorzugen, möglicherweise überhaupt nicht möglich, Hilfe in Anspruch zu nehmen.

Dolmetscherdienste können dazu beitragen, die Lücke zu schließen, damit die Menschen behandelt werden, wenn sie sie brauchen.


Reduzieren Sie das Risiko von Missverständnissen und Fehldiagnosen

Dolmetscher interpretieren mehr als nur gesprochene Worte. Sie übersetzen auch Unterschiede zwischen den Kulturen. Diese Unterschiede wirken sich auf die Art und Weise aus, wie Menschen über psychische Erkrankungen sprechen und ihre Symptome beschreiben. In der Psychiatrie können diese Missverständnisse leicht zu Fehldiagnosen führen.

Ein Dolmetscher, der mit der Kultur vertraut und für das Dolmetschen in Situationen der psychiatrischen Versorgung ausgebildet ist, kann die Probleme erkennen und Probleme abwehren, bevor sie auftreten. Dolmetscher können mit Patienten und ihren Familien zusammenarbeiten, um Konzepte zu erklären, mit denen sie nicht vertraut sind.


Helfen Sie Patienten, ihre Behandlungen zu verstehen

Die Einwilligung nach Aufklärung ist ein Eckpfeiler der medizinischen Ethik. Es ist auch ein wichtiger Teil der psychiatrischen Versorgung, insbesondere wenn die Behandlungen selbst für den Patienten belastend oder traumatisch sein können. Sprachbarrieren verstärken das Gefühl der Isolation und des Kontrollverlusts der Patienten.

Aber auch in weniger schlimmen Situationen müssen die Patienten die Medikamente, die ihnen verschrieben wurden, sowie die möglichen Nebenwirkungen verstehen. Sie brauchen auch die Möglichkeit, Fragen zu stellen und Antworten zu erhalten, die sie leicht verstehen.

Dolmetscher ermöglichen es den Patienten, die Risiken und Vorteile eines bestimmten Behandlungsplans zu verstehen. Auf diese Weise können sie fundierte Entscheidungen treffen.


Wie füge ich einen Dolmetscher zu einer Sitzung zur psychischen Gesundheit hinzu?

Da sie kultursensibel sind, stehen Ihnen professionelle Dolmetscher von Target Language Translation Services in mehr als 500 Sprachen zur Verfügung. Normalerweise sind sie innerhalb von Sekunden auf Abruf verfügbar.

Für In-Office-Meetings

If the patient is in the caregiver’s office, an interpreter can be reached via telephone using a dedicated number. An interpreter can also be seen via video using a smart phone, tablet, or laptop computer. Caregivers who work in mental health clinics can find an interpreter on-demand as they do rounds.

In einigen Fällen kann es vorzuziehen sein, einen Dolmetscher vor Ort zu haben, in diesem Fall kann ein persönlicher Dolmetscher eingesetzt werden.


Für virtuelle Meetings

Die virtuelle Durchführung von Terminen zur psychischen Gesundheit, entweder per Telefon, Video oder Telemedizin-Plattform, wird immer mehr akzeptiert.

Wird das Gespräch telefonisch geführt, kann ein Dolmetscher über eine eigene Rufnummer erreicht und dann als Dritter in das Gespräch eingebunden werden. Alternativ kann der Dolmetscher auch eine Konferenzbrücke für die Pflegeperson bilden und einen Patienten anwählen.

Manche bevorzugen Video-Meetings auf Plattformen wie Zoom, GoTo Meeting oder Microsoft Teams. Target Language Translation Services kann für jede dieser Plattformen einen Dolmetscher bereitstellen. Sprechen Sie einfach mit Ihrem Projektleiter für weitere Informationen.



Dieser Artikel wurde von K International und LanguageLine nachgedruckt.

Sollte ein Urheberrecht bestehen, teilen Sie uns dies bitte rechtzeitig mit, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt