Professional native human translation provider
Holen Sie sich jetzt ein kostenloses Angebot!

Tel: 0086-18206071482

Ein kostenloses Angebot anfordern
Um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten, halten Sie sich an das Prinzip des Kunden zuerst an
  • Sie können ein oder mehrere Dateien bis zu 10 MB pro Datei in diesem Formular anschließen

  • Fast 1.500 Sprachen könnten in diesem Jahrhundert weltweit verschwinden
    December 24, 2021 Fast 1.500 Sprachen könnten in diesem Jahrhundert weltweit verschwinden
    Fast 1.500 Sprachen könnten in diesem Jahrhundert weltweit verschwinden Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-24 11:00B Am Ende dieses Jahrhunderts ist ein Fünftel der weltweit anerkannten Sprachen wird laut einer neuen Studie auf der ganzen Welt für immer verschwunden sein. Bei der Enthüllung der Ergebnisse in der Zeitschrift Nature Ecology and Evolution am 16. Dezember warnten Forscher, dass von den 7.000 anerkannten Sprachen der Welt etwa die Hälfte gefährdet ist. Die Studie mit dem Titel „Globale Prädiktoren für Sprachgefährdung und die Zukunft der sprachlichen Vielfalt“ wurde von der Australian National University in Canberra geleitet. Felicity Meakins, Professorin an der School of Languages ​​and Cultures der University of Queensland und Mitautorin der Studie, beschrieb die Vielfalt der Weltsprachen als "wirklich atemberaubend", sagte jedoch, dass viele von ihnen jetzt stark bedroht seien für immer verloren. „Von den 7.000 noch gesprochenen Sprachen droht fast die Hälfte vollständig zu verschwinden“, sagte Meakins gegenüber China Daily. Die meisten von ihnen werden gesprochen und die Sprache wird von Generation zu Generation weitergegeben, sagte sie. "Nichts ist aufgeschrieben." Meakins, dessen Forschung sich auf die australischen Ureinwohnersprachen konzentriert, sagte, Australien habe „den zweifelhaften Unterschied, dass es eine der höchsten Sprachverlustraten weltweit hat“. Vor der Kolonisierung im Jahr 1788 wurden auf dem Kontinent mehr als 250 First Nations oder Ureinwohnersprachen gesprochen, und Mehrsprachigkeit sei die Norm, sagte sie. "Jetzt werden nur noch 40 Sprachen gesprochen und nur 12 von Kindern gelernt." Meakins sagte, es sei wichtig, die Sprachen am Leben zu erhalten, da dies zum Wohl der Menschen beiträgt. "Nimm ihre Sprache weg, du nimmst die Identität eines Volkes und sein Gespür dafür, wer es ist und wo es hingehört." Die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur schätzt, dass von den fast 7.000 weltweit gesprochenen Sprachen mindestens 40 Prozent vom Verschwinden bedroht sind. In Australien, wie auch in anderen von den Engländern kolonisierten Ländern – wie Kanada und Neuseeland – durften indigene Völker ihre Sprache nicht sprechen. Kinder wurden von ihren Familien genommen und von christlichen Gruppen aufgezogen, die nur Englisch sprachen. Laut Meakins brauchen die Sprachen der First Nations in Australien finanzielle Mittel und Unterstützung. „Australien gibt pro Kopf der indigenen Bevölkerung nur 20,89 AUD (15,08 US-Dollar) pro Jahr für Sprachen aus, was im Vergleich zu Kanadas 69,30 AUD und Neuseelands 296,44 AUD katastrophal ist“, sagte sie. Lindell Bromham, Professor an der Research School of Biology der ANU, sagte: „Ohne sofortige Intervention könnte sich der Sprachverlust in den nächsten 40 Jahren verdreifachen. Und bis zum Ende dieses Jahrhunderts könnten 1500 Sprachen nicht mehr gesprochen werden.“ Die Studie zeigt die vielfältigen Faktoren auf, die gef...
    Mehr sehen
  • Omicron Variant erhöht die Belastung der Londoner Krankenhäuser
    December 23, 2021 Omicron Variant erhöht die Belastung der Londoner Krankenhäuser
    Omicron Variant erhöht die Belastung der Londoner Krankenhäuser Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-23 11:00H Krankenhäuser in der britischen Hauptstadt haben mit der sich schnell verbreitenden Omicron-Variante zu kämpfen. London hat mit rund 10 Millionen Einwohnern deutlich mehr Infektionen und einen viel höheren Anteil an Infektionen als irgendwo sonst im Vereinigten Königreich. Es wurde als das Omicron-"Epizentrum" der Nation bezeichnet. Der Virus macht Probleme, indem er nicht nur Krankenhausaufenthalt mehr Menschen, aber auch mehr Mitarbeiter des National Health Service krankgeschrieben werden. Mit mehr Arbeit und weniger Menschen, die es zu tun haben, haben Krankenhäuser mit massiven Problemen zu kämpfen. Derzeit befinden sich 129 Menschen mit der Omicron-Variante des Coronavirus im Krankenhaus, und bisher sind 14 Menschen damit gestorben, sagte Gillian Keegan, Junior-Gesundheitsministerin, am Mittwoch gegenüber Sky News. Sie sagte auch, dass die britische Regierung nicht zögern werde, weitere COVID-19-Beschränkungen einzuführen, wenn die Daten dies zeigten. Der britische Premierminister Boris Johnson sagte am Dienstag, dass er vor Weihnachten keine neuen Beschränkungen in England einführen werde, aber die Situation bleibe äußerst schwierig und die Regierung müsse möglicherweise danach handeln. Danny Mortimer, CEO von NHS Employers, sagte der Financial Times, die Situation sei „äußerst besorgniserregend“. Mortimer sagte, dass NHS-Mitarbeiter im Krankenstand zu dieser Jahreszeit in der Regel etwa 5 bis 6 Prozent der Belegschaft ausmachen, aber an manchen Orten sind es bereits bis zu 8 oder 9 Prozent. "Viele, viele unserer Kollegen ändern ihre Pläne in der nächsten Woche, damit sie in Sonderschichten arbeiten können", sagte er und räumte ein, dass einige Verfahren, die keine Notfälle sind, sicherlich abgesagt werden müssen. Am Mittwoch teilte die britische Regierung mit, dass sie die Selbstisolationszeit von 10 auf sieben Tage ab Mittwoch für Menschen in England verkürzen werde, die zwei Tage hintereinander negative Ergebnisse bei Lateral-Flow-Tests erhalten. Diejenigen, die am sechsten und siebten Tag ihrer Selbstisolationsphase mit einem Testabstand von 24 Stunden ein negatives Lateral Flow-Ergebnis erhalten, müssen 10 Tage lang nicht mehr isolieren. Die britische Gesundheitsbehörde sagte jedoch, sie habe denjenigen, die ihre Selbstisolation nach sieben Tagen verlassen, „dringend geraten“, den Kontakt mit anderen in überfüllten oder schlecht belüfteten Räumen einzuschränken, von zu Hause aus zu arbeiten und den Kontakt mit den am stärksten durch das Virus gefährdeten Personen zu minimieren. Ebenfalls am Mittwoch zeigten offizielle Daten, dass die britische Wirtschaft im Zeitraum Juli-September langsamer wuchs als bisher angenommen, bevor die Omicron-Variante später im Jahr eine weitere Bedrohung für die Erholung darstellte. Das BIP der fünftgrößten Volkswirtschaft der Welt stieg im dritten Quartal um 1,1 Prozent un...
    Mehr sehen
  • Malaiische Ausgabe von Xis Buch über Regierungsführung in Malaysia veröffentlicht und beworben
    December 22, 2021 Malaiische Ausgabe von Xis Buch über Regierungsführung in Malaysia veröffentlicht und beworben
    Malay edition of Xi's book on governance released and promoted in Malaysia Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-22 11:00The Malaiisch Ausgabe des ersten Bandes von Xi Jinping: The Governance of China wurde in Malaysia veröffentlicht und beworben. Bei einer Veranstaltung am Dienstag zur Veröffentlichung des Buches in Kuala Lumpur, der malaysischen Hauptstadt, sagte Xu Lin, Direktor des Informationsbüros des Staatsrates, in einer Videorede, dass die historischen Errungenschaften und Reformen der Kommunistischen Partei Chinas und des Landes seither der 18. Nationalkongress der KPCh wurden unter der Leitung von Xi Jinpings Gedanken zum Sozialismus chinesischer Prägung für eine neue Ära durchgeführt. Der "Code" der Entwicklung Chinas in der neuen Ära und der "Schlüssel" zum Verständnis Chinas und der KPCh liegen alle im ersten, zweiten und dritten Band von Xi Jinping: The Governance of China, sagte Xu, der auch stellvertretender Leiter von der Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit des Zentralkomitees der KPCh. Azhar Azizan Harun, der Sprecher des malaysischen Repräsentantenhauses, sagte in seiner Rede auf der Veranstaltung, China habe bewundernswerte Erfolge erzielt, indem es in weniger als einem Jahrzehnt fast 100 Millionen Menschen in ländlichen Gebieten aus der Armut befreit habe. Das Buch werde mehr malaiischen Lesern helfen, mehr über Xis Politik und Ansichten in Bezug auf die Regierungsführung Chinas und das Erreichen von Wohlstand und Entwicklung zu erfahren, sagte er. Die malaiische Ausgabe wurde gemeinsam von Chinas Foreign Languages ​​Press und dem Malaysian Institute of Language and Literature übersetzt und herausgegeben. Bisher wurde der erste Band von Xi Jinping: The Governance of China in 36 Sprachen übersetzt und herausgegeben. Es umfasst 79 von Xis Reden, Gesprächen, Interviews, Anweisungen und Korrespondenz in 18 Kapiteln von 2012 bis 2014. Dieser Artikel wurde von China Daily abgedruckt. Sollte ein Urheberrecht bestehen, teilen Sie uns dies bitte rechtzeitig mit, wir werden es gleich beim ersten Mal löschen.
    Mehr sehen
  • 9 Dinge über die Wintersonnenwende
    December 21, 2021 9 Dinge über die Wintersonnenwende
    9 Dinge über die Wintersonnenwende Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-21 11:00T er traditionelle chinesische Mondkalender unterteilt das Jahr in 24 Sonnenterme. Die Wintersonnenwende (chinesisch: 冬至), das 22. Sonnensemester des Jahres, beginnt dieses Jahr am 21. Dezember. Am ersten Tag der Wintersonnenwende erlebt die nördliche Hemisphäre den kürzesten Tag und die längste Nacht im Jahr, da die Sonne direkt auf den Wendekreis des Steinbocks scheint. Von da an werden die Tage länger und die Nächte kürzer. Die Wintersonnenwende markiert auch den Beginn der kältesten Jahreszeit des Jahres. Hier sind neun Dinge, die Sie über die Wintersonnenwende wissen sollten. Das Wintersonnenwende-Festival Im alten China gab es ein Sprichwort: "Die Wintersonnenwende ist so bedeutend wie das Frühlingsfest." Bereits in der Zhou-Dynastie (ca. 11. Jahrhundert-256 v. Chr.) verehrten die Menschen die Götter am ersten Tag der Wintersonnenwende, die auch der erste Tag des neuen Jahres war. Die Wintersonnenwende wurde während der Han-Dynastie (206 v. Chr.-220 n. Chr.) zu einem Winterfest. Die Feierlichkeiten wurden offiziell organisiert. An diesem Tag würden sich sowohl Beamte als auch einfache Leute ausruhen. Während der nachfolgenden Dynastien, wie der Tang (618-907), Song (960-1279) und Qing Dynastien (1644-1911), war die Wintersonnenwende ein Tag, an dem dem Himmel und den Vorfahren Opfer gebracht wurden. Nüsse essen Wenn der Mittwinter eintrifft, beginnt die lebenswichtige Bewegung nachzulassen und sich zu beruhigen. Eine angemessene Menge an Nüssen wie Erdnüssen, Walnüssen, Kastanien, Haselnüssen und Mandeln ist in dieser Zeit gut für den Körper. Die traditionelle chinesische Medizin lehrt, dass die Qualität einer Nuss lauwarm ist und die meisten Nüsse die Funktion haben, die Nieren zu nähren und das Gehirn und das Herz zu stärken. Knödel essen Während der Wintersonnenwende in Nordchina ist das Essen von Knödeln für das Festival unerlässlich. Es gibt ein Sprichwort, das sagt: "Iss Knödel am ersten Tag der Wintersonnenwende und Nudeln am ersten Tag der Sommersonnenwende." Wontons essen Die Menschen in Suzhou in der Provinz Jiangsu sind es gewohnt, mitten im Winter Wontons zu essen. Der Legende nach war der König von Wu (einer der Staaten während der Westlichen Zhou-Dynastie und der Frühlings- und Herbstperiode) während des Mittwinterfests vor 2.500 Jahren von allen möglichen teuren Speisen angewidert und wollte etwas anderes essen. Dann kam die Schönheit Xishi in die Küche, um "Wontons" zu machen, um den Wunsch des Königs zu erfüllen. Er hat viel gegessen und das Essen hat ihm sehr gut geschmeckt. Um Xishi zu gedenken, machten die Einwohner von Suzhou Wan-Tan zum offiziellen Essen, um das Fest zu feiern. Tangyuan essen An Orten wie Shanghai wird zur Wintersonnenwende Tangyuan gegessen, eine Art gefüllte kleine Knödelbällchen aus Klebreismehl. Hammel- und Fadennudelnsuppe essen In Yinchuan in der autonomen Region Ningxia Hui wird die Mittwinte...
    Mehr sehen
  • RCEP soll das Wachstum des grenzüberschreitenden E-Commerce in China ankurbeln
    December 20, 2021 RCEP soll das Wachstum des grenzüberschreitenden E-Commerce in China ankurbeln
    RCEP soll das Wachstum des grenzüberschreitenden E-Commerce in China ankurbeln Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-20 11:00T ie erwartete Umsetzung des regionalen umfassenden Wirtschaftspartnerschaftsabkommens wird das Wachstum der grenzüberschreitenden E-Commerce in China, sagten Experten und Wirtschaftsführer. Das Abkommen wurde im November letzten Jahres von 15 asiatisch-pazifischen Volkswirtschaften, darunter China und alle 10 Mitgliedsstaaten des Verbands Südostasiatischer Nationen, unterzeichnet und tritt am 1. , Vietnam, China, Japan, Neuseeland und Australien. Wang Xin, geschäftsführender Präsident der Shenzhen Cross-Border E-Commerce Association, sagte, dass die Umsetzung der RCEP-Vereinbarung, die zuerst in den 10 Ländern durchgeführt wird und in Zukunft auf alle 15 Mitglieder ausgedehnt werden soll, mehrere Chancen für Chinas schnell wachsende grenzüberschreitende E-Commerce-Unternehmen. „Das RCEP deckt sowohl China als auch ASEAN ab, zwei der vielversprechendsten Märkte der Welt mit einer Bevölkerung von etwa 1,4 bzw. 600 Millionen. Es wird erwartet, dass mehr als 90 Prozent des Warenhandels in der RCEP-Region zollfrei sein werden.“ , was ein sehr günstiges Umfeld für Handels- und Investitionswachstum bietet", sagte Wang. Die Kosten für regional bezogene Rohstoffe für chinesische Unternehmen werden im Rahmen der Handelsregeln des Abkommens deutlich gesenkt, insbesondere der gemeinsamen Ursprungsregeln, die nur 40 Prozent des regionalen Gehalts für Waren als RCEP-Ursprung verlangen, viel niedriger als der Schwellenwert von andere Freihandelsabkommen. Dies bedeute auch, dass die Wettbewerbsfähigkeit chinesischer Lieferanten, die bereits dafür bekannt sind, Qualitätsprodukte zu relativ günstigen Preisen anzubieten, weiter gestärkt werde, was chinesischen Unternehmen Möglichkeiten zum Verkauf von Waren an ausländische Märkte in der RCEP-Region eröffne, sagte sie. Noch wichtiger ist, dass die Effizienz der grenzüberschreitenden Logistik bei weitgehend reduzierten Kosten effektiv verbessert wird, da die Mitglieder in der Vereinbarung aufgefordert werden, die Zollverfahren zu vereinfachen und den Geltungsbereich der Zollpräferenzpolitik auszuweiten. Dies werde nicht nur dem Wachstum von Logistikunternehmen zugute kommen, sondern auch von ausländischen Lagerunternehmen und grenzüberschreitenden E-Commerce-Unternehmen, sagte Wang. Experten sagten, das RCEP-Abkommen werde es chinesischen grenzüberschreitenden E-Commerce-Unternehmen erleichtern, ihre Präsenz in Märkten auszubauen, die derzeit relativ hohe Zölle auf chinesische Produkte erheben. Wei Jianguo, stellvertretender Vorsitzender des China Center for International Economic Exchanges mit Sitz in Peking, sagte, die Vereinbarung enthalte Richtlinien von hohem Standard für den E-Commerce und andere Sektoren. Es wird für kleine und mittlere Unternehmen, insbesondere Privatunternehmen, in China einfacher, global zu werden, sagte Wei. Wang sagte, dass der grenzüberschr...
    Mehr sehen
  • Kinderbuch erzählt von der Reise des griechischen Teddybären nach China
    December 17, 2021 Kinderbuch erzählt von der Reise des griechischen Teddybären nach China
    Kinderbuch erzählt von der Reise des griechischen Teddybären nach China Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-17 11:00A Der gelbe Teddybär, der vor einem halben Jahrhundert in einem Müllcontainer gefunden wurde, ist seit seiner Eröffnung im Jahr 2017 zu einem Starausstellungsstück des Benaki-Spielzeugmuseums in Athen geworden. Der abenteuerlustige Bär, ein lebenswichtiges Sammlungsstück, hat auch China durch ein Kinderbuch von erreicht Griechische Pädagogin und Autorin Eleni Geroulanou. In a recent interview at the museum, Geroulanou said that literature has a wonderful role to play in building bridges. Books remind us of how much we all have in common, as the emotions and meanings that underlie great stories are universal, crossing cultures and language barriers. In ihrem Märchen Es war einmal ein Bär, der ins Chinesische übersetzt und herausgegeben vom chinesischen Hebei Children's Publishing House, wandert der Teddybär auf der Suche nach seinem Zuhause durch die Stadt. In der Umarmung von Maria Argyriadis, einer griechischen Spielzeugforscherin, die den Bären aus dem Mülleimer holte, findet der Bär endlich ein neues Zuhause und eine neue Familie. Seitdem wurden rund 20.000 solcher Gegenstände aus der ganzen Welt gesammelt und dem Benaki Toy Museum, einem schlossähnlichen Herrenhaus aus dem 19. Jahrhundert am Meer, gespendet. Es war einmal, ein Bär basiert auf der wahren Geschichte von Argyriadis und dem Teddybären. Argyriadis starb 2018, hatte aber das Glück, dass das Museum 2017 seine Türen öffnete und das Buch auf Griechisch gedruckt wurde. „Für Maria war dieser Bär einzigartig. Für den Bären war Maria seine Familie. Diese Geschichte hat mich berührt und ich wollte sie öffentlich machen“, sagt die Autorin. Geroulanou sagt, dass ihre Leidenschaft für Spielzeug und die Freundschaft ihrer Familie mit Argyriadis sie dazu inspirierten, das Buch zu schreiben. Geroulanou sagt, dass sie schon als Teenager mit Kindern arbeiten wollte. Sie studierte Frühpädagogik in Athen, setzte ihr Studium in Boston, USA, mit dem Schwerpunkt Museumspädagogik für Kinder, fort und kehrte nach Hause zurück, um Museumspädagogik mit Lehre zu verbinden. Als Schulleiterin eines Kindergartens einer renommierten Athener Privatschule ist sie den Kindern ständig nahe. 2019 zeigte ihr griechischer Verleger das Buch auf der Bologna-Kinderbuchmesse in Italien einem chinesischen Kollegen, der die Geschichte liebte und beschloss, sie in China zu veröffentlichen. Aufgrund der COVID-19-Pandemie konnte Geroulanou China noch nicht besuchen, freut sich jedoch darauf, sich mit chinesischen Lesern ihres Buches zu treffen, wenn es besser wird. Der kulturelle Austausch sei für ein tieferes Verständnis zwischen Menschen aus verschiedenen Ländern unerlässlich, sagt Geroulanou. „Durch den Austausch von Ideen und Geschichten bauen wir stärkere Bindungen zueinander auf und werden inspirierter und kreativer, während wir unseren Horizont erweitern“, fügt sie hinzu. Sie sagt...
    Mehr sehen
  • Experten: Mehr Fremdsprachen nötig, um der Welt Chinas Geschichten zu erzählen
    December 16, 2021 Experten: Mehr Fremdsprachen nötig, um der Welt Chinas Geschichten zu erzählen
    Experten: Mehr Fremdsprachen nötig, um der Welt Chinas Geschichten zu erzählen Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-16 11:00A s China gewinnt auf der Weltbühne zunehmend an Einfluss, Fremdsprache Bildung und Talentförderung werden eine entscheidende Rolle für die Entwicklung und den sozialen Fortschritt des Landes spielen, sagten Experten auf einer Konferenz in Shanghai, die am Wochenende von der China University Alliance for the Development of Foreign Language and Literature Discipline organisiert wurde. Während der Konferenz wiesen Fremdsprachenexperten darauf hin, dass das, was der Welt derzeit zur Verfügung steht, nicht ausreicht, um China kennenzulernen, und dass es weltweit gegensätzliche Ansichten über das Land gibt. Daher müssen sich fremdsprachige Bildungseinrichtungen zusammenschließen, um dem Land dabei zu helfen, seine Diskursmacht systematisch aufzubauen, sagte Li Yansong, Präsident der Shanghai International Studies University (SISU). „Die gemeinsame Verantwortung der Wissenschaft besteht darin, den Diskurs und das Erzählsystem des Landes in einem globalen Kontext strategisch zu gestalten“, sagte Li auf der Konferenz, an der mehr als 200 Experten von fast 100 inländischen Universitäten teilnahmen. „Fremdsprachige Universitäten müssen ihre Vorteile in den Sprachdisziplinen voll ausspielen und zum Aufbau einer Gemeinschaft mit einer gemeinsamen Zukunft für die Menschheit beitragen, um die Fähigkeit zu verbessern, die Weltgeschichten Chinas und der Kommunistischen Partei Chinas zu erzählen“, sagte er. Die Befähigung der Schüler zu Fremdsprachenkenntnissen sei der Schlüssel zum Talentförderungsansatz der SISU, fügte er hinzu. "Wir hoffen, dass die Absolventen in Fremdsprachen und ihren jeweiligen Berufsfeldern gute Leistungen erbringen werden, damit mehr von ihnen in der Lage sein werden, an Global Governance und globalen Angelegenheiten teilzunehmen", sagte er. Jiang Feng, Parteisekretär der SISU, sagte, dass die Fremdsprachenausbildung des Landes eng mit der globalen Vision der KPCh verbunden sei. "Wenn wir in eine neue Ära eintreten, werden wir das Paradigma der Fremdsprachenausbildung erweitern, um der Strategie des Landes zu dienen", sagte er. An der Guangdong University of Foreign Studies in Guangzhou werden in Kürze neue Kurse zur internationalen Kommunikation der chinesischen Kulturen angeboten, sagte Shi Youqi, Präsident der Schule. Durch die Kombination von Fremdsprachen, chinesischer Sprache und Literatur, Journalismus und Marxismustheorie dreht sich der Unterricht um den persönlichen Austausch zwischen China und der Welt und die Interpretation von Chinas Entwicklungserfahrungen für die internationale Gemeinschaft. „Auf diese Weise stärken wir die Fähigkeit junger Menschen, der Welt Chinas Geschichten zu erzählen. Durch die Kombination der Vorteile unserer Schüler in Fremdsprachen und interkultureller Kommunikation erwarten wir, dass wir mehr Schönheit aus China in die Schönheit der Welt verwandeln kö...
    Mehr sehen
  • 10 beliebteste chinesische Medien-Buzzwords für 2021 veröffentlicht
    December 15, 2021 10 beliebteste chinesische Medien-Buzzwords für 2021 veröffentlicht
    10 beliebteste chinesische Medien-Buzzwords für 2021 veröffentlicht Von Zielsprachen-Übersetzungsdiensten | Aktualisiert: 2021-12-15 11:00T Die 10 beliebtesten chinesischen Medien-Buzzwords in diesem Jahr wurden am Montag veröffentlicht, wobei Jian Dang Bainian, was den 100. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas bedeutet, ganz oben auf der Liste stand. Andere Wörter und Sätze, die sich auf COVID-19 und Umweltschutz beziehen, haben es ebenfalls auf die Liste geschafft. Mehr als 1 Milliarde Zeichen aus den Veröffentlichungen, Transkripten und Texten von 15 Zeitungen, 12 Fernsehsendern, sieben Radiosendern und zwei Websites wurden von Dutzenden von Forschern des National Language Resources Monitoring and Research for Print Media Language Center in Beijing Language and Culture bewertet Universität. The researchers used computers to process the information and then draw up the list. Yang Erhong, Direktor des Zentrums, der das jährliche Projekt seit seinem Beginn im Jahr 2003 leitet, sagte, dass die zehn Sätze den Fokus der Mainstream-Medien in diesem Jahr aufzeigen. Die anderen Top-Schlagwörter beziehen sich auf chinesische Karrieren in der Luft- und Raumfahrt, die Olympischen Spiele 2020 in Tokio, CO2-Ziele, die Pekinger Börse, Chinas Impfstoffspenden an Entwicklungsländer, Impfungen in China, die Konvention über die biologische Vielfalt, das Vorgehen gegen schlechtes Online-Verhalten und Maßnahmen zur Lockerung die Belastung der Schüler durch übermäßige Hausaufgaben und Nachhilfe außerhalb des Campus. Die Ergebnisse basierten nicht nur auf der Häufigkeit des Auftretens der Schlagworte, sondern auch auf der Häufigkeit ihres Auftretens innerhalb eines kurzen Zeitraums. Yang sagte, obwohl es keine Methode gebe, die Schlagworte genau von 1 bis 10 zu ordnen, stehe der „100. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas“ zweifellos in allen Aspekten ganz oben auf der Liste. „Eine Reihe von Veranstaltungen rund um das Jubiläum blieben dieses Jahr im Fokus der Medien, darunter Kampagnen zur Geschichtsaufklärung der KPCh, die große Versammlung zum 100. Jahrestag und die Verleihung der Medaille zum 1. Juli zu Ehren herausragender Parteimitglieder“, sagte Yang . Die im November veröffentlichte Resolution des Zentralkomitees der KPCh, in der die wichtigsten Errungenschaften und historischen Erfahrungen der Partei im letzten Jahrhundert untersucht wurden, habe lange Online-Diskussionen ausgelöst, sagte Yang. Die Liste enthüllte auch die Aufmerksamkeit der Chinesen Medien an die COVID-19-Pandemie gezahlt, da sie die Weltwirtschaft weiterhin beeinträchtigte. Auch Chinas Verpflichtung, bis 2030 den höchsten Kohlendioxidausstoß zu erreichen und bis 2060 CO2-Neutralität zu erreichen, stand auf der Liste. Im Oktober hieß es in einem von der Zentralregierung herausgegebenen Aktionsplan, dass China seine Wirtschaft durch einen grünen und kohlenstoffarmen Weg zu den höchsten Kohlendioxidemissionen ankurbeln wird. Dieser Artikel wurde von Chi...
    Mehr sehen
1 2 3 4 5 6 ... 20

Insgesamt 20 Seiten

Anmelden für Newsletter

Bitte lesen Sie weiter, bleiben Sie gepostet, abonnieren, und wir begrüßen Sie, um uns zu sagen, was Sie denken.

Klicken Sie hier, um eine Nachricht zu hinterlassen

eine Nachricht hinterlassen
WENN Sie benötigen Übersetzung Du!

Home

Dienstleistungen

Über

Kontakt