Lokalisierungsdienste
Lokalisierungsdienste.Sprachzugang ist mehr als Transaktion. Es ist nicht der bloße Austausch von Wörtern, viel wie ein würde eine Währung für ein anderes austauschen. Es gibt eine Wissenschaft und eine Kunst auf eine große Übersetzung des schriftlichen Wortes. Es ist Kein Wunder, dass, nach Erforschung, Unternehmen, die in die Übersetzung investieren, eher in neue Märkte ausdehnen, eine größere Kundenloyalität entwickeln und ihre Umsatz. Zielsprache Übersetzungsdienste sucht die Welt für die feinsten Linguisten, um unserem Team hinzuzufügen. Die Früchte dieser Suche zeigt sich in unserem 98,5 Prozent Kundenzufriedenheitsrate über Tausende von Projekten, die jeweils behandelt werden. WE Sie können jede Art von Inhalte leicht übersetzen, um Ihr Unternehmen zu wachsen, Effizienz zu steigern und die Compliance zu stärken. Warum Sie Benötigen Sie professionelle Lokalisierung Dienstleistungen? Die Inhaltslokalisierung ist für die Anpassung eines Produkts für einen bestimmten Produktmarkt integriert. Inhaltslokalisierung umfasst UA Dokumentation, dabei handelt es sich um gedruckte Dokumentation, Hilfedateien und Online-Inhalte. Inhalt können die tatsächlichen Teile eines Softwareprodukts oder eines Online-Produkts sein. Einfach von einer Sprache zum anderen übersetzen darf nicht immer die beabsichtigte Bedeutung und Kontext übertragen. Übersetzung von unerfahrenen Übersetzern ignoriert häufig die Nuancen bestimmter Dialekte, die zu verwirrenden oder unprofessionellen Text führen können. Während, Maschinenübersetzungen sind oft völlig von der Marke, die letztendlich unbrauchbar sein wird. Berufliche Lokalisierungsdienste sind sehr wichtig, um auf neue Länder und internationale Marketing zu erweitern. Wann Zu Verwenden Sie die Lokalisierung Dienstleistungen? WENN Sie haben einen Schritt gemacht, um Ihre Produkte und den Service in vielen anderen Regionen der Welt, der Lokalisierung Ihrer Produkte, der Website-Inhalte und der Dienstleistungen zu erweitern. Wichtig. WE Übersetzen Sie jede Art von Materialien, in irgendeinem Format, von und in etwa irgendeiner Sprache. WENN Sie benötigen eine zertifizierte Übersetzung, wir können auch mit auch helfen. Dieses ist wo Die Verwendung von Lokalisierungsdiensten wird erforderlich: • Geschäft: Marketingressourcen, Produktinformationen, Kundenkommunikation, Unternehmenskommunikation für globale Büros • Angestellter Materialien: Mitarbeiterhandbücher, Trainingsmaterialien • Technologie: E-Books & E-Learning Plattformen, Online-Anwendungen & Mobile Apps, Benutzerhandbücher-Software, • Entertainment: Videospiele Lokalisierung, Mobile App Lokalisierung, Multimedia-Inhalt (Audio, Grafik, & Video Komponenten) • Dokument Übersetzung: Buchstaben, Formulare, E-Mails und andere Korrespondenz • Komplex Dokumentation: Technische Handbücher, Online-Inhalte, CMS-Ausgabe, Marketing-Sicherheiten und HR-Richtlinien und Verfahren • Websites: HTML, ASP, Skripte, Java-basiert Apps, Datenbank-gefahrene Schnittstellen, Quick Ref-Guides, Web-Proxy (mehrsprachig Web -Lösungen) • Multimedia: Flash Engineering, VoiceOver, Schlagfilme • Training Materialien: Tutorials, Vorlagen, eLearning Anwendungen, ERP • Software: GUI, Datenbankinhalt, Tragbare / Handheld Geräte, Webanwendungen, Geschäftsprozesssysteme • Hilfe Systeme: Winhelp, HTML-Hilfe, Webhelp, Javahelp, Oracle-Hilfe, Flashhelp, AppleHelp, proprietäre Systeme • Gesundheit Pflege: Vital Dokumente, Entlastungsanweisungen, Berechtigungsmerkmale, Patientenformen • Finanzielle Dienstleistungen: Darlehensunterlagen, Verträge, Hypothekenpapiere, Finanzanwendungen, Kontoauszüge, Kreditberichte, • Versicherung: Ansprüche Formulare, Richtlinieninformationen, Unfallberichte • Regierung: Hinweise der Rechte, Einwilligungsformulare, Beschwerden, Buchstaben, die Reaktion, Anwendungen, öffentliche Reichweite erfordern Wie Es klappt Wie Funktioniert der Lokalisierungsprozess Laden Sie Ihren Inhalt hochRegistrieren Sie sich und laden Sie Ihre Datei hoch. Wählen Sie die Sprache / s Sie benötigen eine Übersetzung für. Wählen Sie dann eine Turnaround-Zeit für die Bestellung aus. Inhaltsanalyse. WE Analysieren Sie Ihren Inhalt, untersuchen und markieren alle Aspekte, die Sprache und kulturelle Anpassung benötigen. ÜbersetzungsprozessSobald Sie Ihre Bestellung einreichen, werden alle eingereichten Inhalte über 3 Schritte: Das Projekt wird von unseren professionellen Linguisten übersetzt. Ein Editor übernimmt den übersetzten Inhalt, um die Genauigkeit in allen Elementen und den Kontext sicherzustellen. Ein Projektmanager überprüft das Projekt und bestätigt, dass alle lokalisierten Aspekte konsistent sind. LokalisierungstestsLokalisierte Anwendungs- oder Website-Übersetzung werden sorgfältig geprüft und qualifiziert, um die höchste sprachliche und funktionale Qualität zu gewährleisten. FinalisierungWählen Sie den besten Weg, um übersetzte Inhalte zu erhalten - Laden Sie einfach Ihre lokalisierten Dateien herunter oder legen Sie sie automatisch auf Vorschau und Relaunch...